← Back to Al-Sihah

بكل

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of mixing, blending, or combining various substances, particularly food items like ghee, cheese, flour, and dates. It also extends to the metaphorical mixing of speech and the physical mixing of people, as well as the idea of acquiring or gaining something, like spoils of war.

Derived headwords

البَكِيلَةnoun
  1. 1.
    Ghee mixed with aged cheeseclassical

    A mixture of ghee (clarified butter) and 'aqit (dried, aged cheese).

  2. 2.
    Flour mixed with toasted grain flourclassical

    Flour mixed with 'sawiq' (toasted barley or wheat flour), moistened with water, ghee, or oil.

  3. 3.
    Sawiq and dates mixedclassical

    Sawiq and dates mixed together in a single vessel, sometimes moistened with milk.

  4. 4.
    Ground aged cheese mixed with waterclassical

    Ground 'aqit' (dried, aged cheese) mixed with water, resembling dough preparation.

البَكَالَةnoun
  1. 1.
    Ghee mixed with aged cheeseclassical

    Similar to 'al-bakilah', referring to ghee mixed with 'aqit'.

  2. 2.
    Flour mixed with toasted grain flourclassical

    Similar to 'al-bakilah', referring to flour mixed with 'sawiq' and moistened.

بَكَلَverb
  1. 1.
    To mix or blendboth

    To mix or blend ingredients, particularly food items.

  2. 2.
    To mix speechclassical

    To mix or confuse one's speech.

بَكَلَ السَّوِيقَ بِالدَّقِيقِverb
  1. 1.
    To mix sawiq with flourclassical

    Specifically, to mix 'sawiq' (toasted grain flour) with regular flour.

بَكَلَ فُلَانٌ عَلَيْنَا حَدِيثَهُverb
  1. 1.
    To mix up one's speechclassical

    To confuse or mix up one's speech, making it incoherent.

تَبَكَّلَ الرَّجُلُ فِي الْكَلامِverb
  1. 1.
    To mix up speechclassical

    For a man to become confused or mixed up in his speech.

تَبَكَّلَ الْقَوْمُ فُلَانًاverb
  1. 1.
    To overwhelm with abuseclassical

    For a group of people to overwhelm someone with insults and beatings.

التَّبَكُّلُnoun
  1. 1.
    Spoils of warclassical

    The spoils or booty acquired from war.

بَكَّلَverb
  1. 1.
    To prepare bakilahclassical

    To prepare or make 'al-bakilah' (the mixed food item).

بَكِيلٌname
  1. 1.
    Tribe nameclassical

    A tribe from the Hamdan confederation.

النَّوْفُ البَكَالِيُّname
  1. 1.
    Nawf al-Bakaliclassical

    A person named Nawf, who was an official (hajib) under Ali ibn Abi Talib.

Parallel reading

البكيلة: السمن يخلط بالاقط.
Al-bakilah: Ghee mixed with aged cheese.
غضبان لم تؤدم له البكيله
Angry, for the bakilah was not seasoned for him.
البكيلة والبكالة جميعا: الدقيق يخلط بالسويق ثم تبله بما أو سمن أوزيت.
Al-bakilah and al-bakalah both: Flour mixed with sawiq, then moistened with water, ghee, or oil.
البكيلة: السويق والتمر يبكلان في إناء واحد وقد بلا باللبن.
Al-bakilah: Sawiq and dates mixed together in a single vessel, having been moistened with milk.
البكيلة: الاقط المطحون تبكله بالماء فتثريه، كأنك تريد أن تعجنه.
Al-bakilah: Ground aged cheese mixed with water, making it moist, as if you intend to knead it.
وبكلت البكيلة أبكلها بكلا، أي اتخذتها.
And I prepared the bakilah, I prepare it baklan, meaning I made it.
وقد بكلت السويق بالدقيق، أي خلطته.
And I mixed the sawiq with the flour, meaning I blended it.
وبكل فلان علينا حديثه، أي خلطه.
And so-and-so mixed up his speech to us, meaning he confused it.
وتبكل الرجل في الكلام، أي خلط.
And the man became confused in his speech, meaning he mixed it up.
وتبكل القوم فلانا إذا علوه بالشتم والضرب.
And the people overwhelmed so-and-so if they assailed him with insults and beatings.
التبكل: الغنيمة.
Al-tabakkul: Booty or spoils of war.
أي تغنما.
Meaning to acquire as spoils.
ظلت الغنم بكيلة واحدة، وعبيثة واحدة، إذا اختلط بعضها ببعض.
The sheep remained as one mixed flock if they intermingled.
لقد شركت فيه بكيل وأرحب
Indeed, Bakil and Arhab participated in it.
ونوف البكالى كان حاجب على رضوان الله عليه
And Nawf al-Bakali was a chamberlain for Ali, may God be pleased with him.