← Back to Al-Sihah

بدل

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of substitution, replacement, and change. It encompasses the act of exchanging one thing for another, altering something, and the idea of a substitute or replacement.

Derived headwords

بَدَلnoun
  1. 1.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  2. 2.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  3. 3.
    God replaced fear with security for him.both

    God replaced fear with security for him.

بَدَلَverb
  1. 1.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  2. 2.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  3. 3.
    God replaced fear with security for him.both

    God replaced fear with security for him.

بَدَلٌnoun
  1. 1.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  2. 2.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  3. 3.
    God replaced fear with security for him.both

    God replaced fear with security for him.

بَدَلَverb
  1. 1.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  2. 2.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

  3. 3.
    God replaced fear with security for him.both

    God replaced fear with security for him.

أَبْدَلَverb
  1. 1.
    He substituted the thing for another.both

    He substituted the thing for another.

تَبْدِيلnoun
  1. 1.
    Changing it, even if no substitute is brought.both

    Changing it, even if no substitute is brought.

اسْتَبْدَلَverb
  1. 1.
    He took the thing in exchange for another.both

    He took the thing in exchange for another.

تَبَدَّلَverb
  1. 1.
    He took it in its place.both

    He took it in its place.

مُبَادَلَةnoun
  1. 1.
    Exchange, reciprocityboth

    The act of exchanging things with each other, mutual exchange.

أَبْدَالnoun
  1. 1.
    Righteous people, substitutesclassical

    A group of righteous individuals who serve as replacements for others in the world; when one dies, God replaces him with another.

بَدِيلnoun
  1. 1.
    One of the 'Abdāl'.both

    One of the 'Abdāl'.

Parallel reading

البديل: البدل.
Al-badīl: Al-badal.
وبدل الشئ: غيره.
And badala (to change) a thing: its opposite/other.
يقال بدل وبدل لغتان، مثل شبه وشبه، ومثل ومثل، ونكل ونكل.
It is said 'badal' and 'badal' are two linguistic variants, like 'shabah' and 'shabah', 'mithl' and 'mithl', and 'naka' and 'naka'.
والبدل: وجع في اليدين والرجلين.
And al-badal: pain in the hands and feet.
وقد بدل بالكسر يبدل بدلا.
And he suffered from pain (badala) with a kasra, he suffers pain (yubdilu) as a pain (badalan).
وأبدلت الشئ بغيره.
And I substituted a thing for another.
وبدله الله من الخوف أمنا.
And God replaced his fear with safety.
وتبديل الشئ أيضا: تغييره وإن لم يأت ببدل.
And tabyīl (changing) a thing is also: its alteration, even if no substitute comes.
واستبدل الشئ بغيره وتبدله به، إذا أخذه مكانه.
And he substituted a thing for another, and tabaddalahu bihi, if he took it in its place.
والمبادلة: التبادل.
And al-mubādalah: al-tabādul (exchange).
والأبدال: قوم من الصالحين لا تخلو الدنيا منهم، إذا مات واحد أبدل الله مكانه بآخر.
And al-abdāl: a people of the righteous, the world is never devoid of them; if one dies, God replaces him in his place with another.
الواحد بديل.
The singular is badīl.