← Back to Al-Sihah

لوك

Root entry · 9 derived lemmas

The root 'لوك' primarily relates to the act of chewing or masticating something, often with the mouth. It extends metaphorically to actions involving repeated or persistent engagement with something, such as dealing with people's affairs or carrying messages.

Derived headwords

لَاكَverb
  1. 1.
    he chewed it (something in his mouth)both

    he chewed it (something in his mouth)

  2. 2.
    the horse chewed the bitboth

    the horse chewed the bit

لاكت الشئ في فمي ألوكه — I chewed the thing in my mouth.
عَلَكَverb
  1. 1.
    that which is chewedboth

    that which is chewed

  2. 2.
    the horse chewed the bitboth

    the horse chewed the bit

  3. 3.
    sticky, viscousboth

    sticky, viscous

إذا علكته — if you chew it.
عَلَكnoun
  1. 1.
    that which is chewedboth

    that which is chewed

  2. 2.
    the horse chewed the bitboth

    the horse chewed the bit

  3. 3.
    sticky, viscousboth

    sticky, viscous

عَلَكَةnoun
  1. 1.
    chewing gummodern

    A substance chewed for pleasure or to freshen breath; modern usage.

لَاكَverb
  1. 1.
    he chewed it (something in his mouth)both

    he chewed it (something in his mouth)

  2. 2.
    the horse chewed the bitboth

    the horse chewed the bit

وقد لاك الفرس اللجام — And the horse chewed the bridle.
يَلُوكُverb
  1. 1.
    to meddle in affairsclassical

    To interfere in or speak about people's affairs, often negatively.

وفلان يلوك أغراض الناس — And so-and-so meddles in people's affairs.
أَلْكَنِيverb
  1. 1.
    be my messengerclassical

    To act as a messenger or convey a message to someone.

ألكني إلى فلان — Be my messenger to so-and-so.
أَلَاكَهُverb
  1. 1.
    to send as a messengerclassical

    To send someone as a messenger or to convey a message.

ألاكه يليكه إلاكة — He sent him as a messenger, conveying a message.
إلَاكَةnoun
  1. 1.
    messengershipclassical

    The act or state of being a messenger; conveying a message.

ألاكه يليكه إلاكة — He sent him as a messenger, conveying a message.

Parallel reading

لَاكَتِ الشَّيْءَ فِي فَمِي أَلُوكُهُ، إِذَا عَلَكْتَهُ.
I chewed the thing in my mouth, if you chew it.
وَقَدْ لَاكَ الْفَرَسُ اللِّجَامَ.
And the horse chewed the bridle.
وَفُلَانٌ يَلُوكُ أَغْرَاضَ النَّاسِ، أَيْ يَقَعُ فِيهِمْ.
And so-and-so meddles in people's affairs, meaning he speaks ill of them.
أَلْكِنِّي إِلَى فُلَانٍ، يُرِيدُونَ بِهِ: كُنْ رَسُولِي، وَتَحَمَّلْ رِسَالَتِي إِلَيْهِ.
Be my messenger to so-and-so, meaning: be my envoy, and carry my message to him.
أَلْكِنِّي إِلَيْهَا عَمْرُكَ اللَّهُ يَا فَتَى بَآبَةٍ مَا جَاءَتْ إِلَيْنَا تَهَادِيًا
Be my messenger to her, may God prolong your life, O young man, with a father's love, how she came to us as a gift.
أَلْكِنِي إِلَيْهَا وَخَبِّرِ الرَّسُولَ أَعْلَمُهُمْ بِنَوَاحِي الْخَبَرِ وَقِيَاسِهِ
Be my messenger to her and inform the messenger, I will let them know the aspects of the news and its measure.
أَلَاكُهُ يُلِيكُهُ إلَاكَةً
He sent him as a messenger, conveying a message.