← Back to Al-Sihah

فرك

Root entry · 12 derived lemmas

The root 'فرك' primarily relates to the action of rubbing or grinding, often with the hands. It extends to concepts of ripeness in plants, dislike or hatred between people, and physical states like looseness or relaxation in body parts.

Derived headwords

فَرَكَverb
  1. 1.
    he rubbed the fresh dates and the unripe dates with his handboth

    he rubbed the fresh dates and the unripe dates with his hand

أَفْرَكَverb
  1. 1.
    it became 'farīk'both

    it became 'farīk'

فَرْكnoun
  1. 1.
    he rubbed the fresh dates and the unripe dates with his handboth

    he rubbed the fresh dates and the unripe dates with his hand

مَفْرُوكَةadjective
  1. 1.
    rubbedclassical

    Describing something that has been rubbed, such as a louse.

فَرِيكnoun
  1. 1.
    it is when it is suitable to be rubbed and eatenboth

    it is when it is suitable to be rubbed and eaten

فَرِكَتْverb
  1. 1.
    to dislikeclassical

    Used in the context of a wife disliking her husband.

فَرُوكadjective
  1. 1.
    disliking (wife)classical

    A woman who dislikes her husband.

فَارِكadjective
  1. 1.
    disliking (wife)classical

    A woman who dislikes her husband.

مُفْرَكadjective
  1. 1.
    disliked (by women)classical

    A man who is disliked by women.

انْفِرَاكnoun
  1. 1.
    loosening of the shoulderclassical

    A condition where the shoulder joint becomes loose or relaxed.

أُذُنٌ فَرْكَاءadjective
  1. 1.
    loose-earedclassical

    Describing an ear that is loose or relaxed at its base.

فَرْكَةadjective
  1. 1.
    loose-earedclassical

    Describing an ear that is loose or relaxed at its base.

Parallel reading

فركت الثوب والسنبل بيدي أفركه فركا.
I rubbed the garment and the ear of grain with my hand, rubbing it a rubbing.
وقملة مفروكة.
And a rubbed louse.
وأفرِك السنبل، أي صار فريكا، وهو حين يصلح أن بفرك فيؤكل.
And the ear of grain becomes 'afrak', meaning it has become 'farik', which is when it is suitable to be rubbed and eaten.
تقول للنبت أول ما يطلع: نجم، ثم فرخ وقصب، ثم أعصف، ثم سبل، ثم سنبل، ثم أحب وألب، ثم أسقى، ثم أفرك، ثم أحصد.
You say of a plant when it first emerges: star, then sprout and reed, then leafy, then awned, then eared, then budding and milky, then watered, then ready to be rubbed, then harvested.
والفرك، بالكسر: البغض.
And 'fark', with kasra, means dislike.
ولم يضعها بين فرك وعشق.
And he did not place her between dislike and passionate love.
فركت المرأة زوجها بالكسر تفركه، أي أبغضته، فهي فروك وفارك.
The woman disliked her husband (farakat) with kasra, she dislikes him (tafrukuhu), meaning she hated him, so she is 'faruk' and 'farik'.
وكذلك فركها زوجها.
And likewise her husband disliked her.
رجل مفرك بالتشديد، للذي تبغضه النساء.
A man 'mufrak' with shadda, is one whom women dislike.
والانفراك: استرخاء المنكب.
And 'infirak': is the loosening of the shoulder.
والفرك بالتحريك: استرخاء في أصل الأذن.
And 'fark' with haraka: is a looseness at the base of the ear.
يقال أذن فركاء وفركة أيضا.
It is said of an ear: 'adhuna furka' and also 'furka'.