← Back to Al-Sihah

نطق

Root entry · 16 derived lemmas

The root نطق (n-t-q) primarily relates to speaking, uttering words, and the faculty of speech. It extends to encompass concepts of eloquence, communication, and even physical attributes associated with binding or girding.

Derived headwords

نَطَقَverb
  1. 1.
    he speaks, with kasra, speech, with damma, and utteranceboth

    he speaks, with kasra, speech, with damma, and utterance

نُطْقٌnoun
  1. 1.
    he speaks, with kasra, speech, with damma, and utteranceboth

    he speaks, with kasra, speech, with damma, and utterance

الْمَنْطِقُnoun
  1. 1.
    speechboth

    speech

أَنْطَقَverb
  1. 1.
    to make speakboth

    To cause someone to speak or utter words.

نَاطَقَverb
  1. 1.
    and the nāṭiq is camels and sheep, meaning he has nothingboth

    and the nāṭiq is camels and sheep, meaning he has nothing

اسْتَنْطَقَverb
  1. 1.
    to interrogateboth

    To question someone thoroughly, especially in order to obtain information or a confession.

الْمُنْطِيقُadjective
  1. 1.
    eloquentboth

    eloquent

نَاطِقٌnoun
  1. 1.
    and the nāṭiq is camels and sheep, meaning he has nothingboth

    and the nāṭiq is camels and sheep, meaning he has nothing

صَامِتٌnoun
  1. 1.
    and it is said 'mā lahu ṣāmitun wa lā nāṭiqun' (he has neither silent nor speaking possessions), so the ṣāmit is gold and silverboth

    and it is said 'mā lahu ṣāmitun wa lā nāṭiqun' (he has neither silent nor speaking possessions), so the ṣāmit is gold and silver

النِّطَاقُnoun
  1. 1.
    a strip of women's clothingboth

    a strip of women's clothing

نُطُقٌnoun
  1. 1.
    he speaks, with kasra, speech, with damma, and utteranceboth

    he speaks, with kasra, speech, with damma, and utterance

انْتَطَقَverb
  1. 1.
    to wear a sashboth

    To put on or wear a sash or girdle.

  2. 2.
    to gird oneselfboth

    To tie something around one's waist; to prepare for action.

مُنْتَطِقٌnoun
  1. 1.
    one who is girdedboth

    Someone wearing a sash or girdle.

  2. 2.
    one who rides with a drawn swordclassical

    A rider whose horse is positioned to the side, implying readiness or a specific riding posture.

مِنْطَقَةٌnoun
  1. 1.
    regionboth

    An area or division, especially of a country or of the world.

  2. 2.
    zoneboth

    An area or stretch of land having a particular characteristic, purpose, or use, or subject sometimes to particular restrictions.

تَنَطَّقَverb
  1. 1.
    to be girdedboth

    To have something tied around one's waist.

النَّاطِقَةُnoun
  1. 1.
    flankclassical

    The side of the body between the ribs and the hip.

Parallel reading

المنطق: الكلام.
Al-mantiq: speech.
وقد نطق نطقا
And he spoke a speaking.
وأنطقه غيره وناطقه واستنطقه، أي كلمه.
And others made him speak, spoke with him, and interrogated him, meaning they spoke to him.
والمنطيق: البليغ.
And al-mantiq: the eloquent one.
وقولهم: ما له صامت ولا ناطق، فالناطق: الحيوان، والصامت: ما سواه.
And their saying: He has neither silent nor speaking; so the speaking is the animal, and the silent is whatever else.
والنطاق: شقة تلبسها المرأة وتشد وسطها ثم ترسل الأعلى على الأسفل إلى الركبة والأسفل ينجر على الأرض، وليس لها حجزة ولا نيفق ولا ساقان، والجمع نطق.
And the nitaq: a strip [of cloth] that a woman wears and ties around her waist, then lets the upper part fall over the lower part to the knee, and the lower part trails on the ground; it has no waistband, no opening, and no legs; and the plural is nutuq.
وكان يقال لاسماء بنت أبى بكر رضى الله عنه " ذات الناطقين ".
And Asma bint Abi Bakr, may God be pleased with her, was called 'Dhat al-Natiqin' (She of the Two Sashes).
وذات النطاق أيضا: اسم أكمة لهم.
And Dhat al-Nitaq is also: the name of a hillock belonging to them.
وقد انتطقت المرأة، أي لبست النطاق.
And the woman has put on the nitaq, meaning she wore the sash.
وانتطق الرجل، أي لبس المنطق، وهو كل ما شددت به وسطك.
And the man has put on the mantiq, meaning he wore whatever you tie around your waist.
وفي المثل: " من يطل هن أبيه ينتطق به "، أي من كثر بنو أبيه يتقوى بهم.
And in the proverb: 'He who has many paternal uncles girds himself with them,' meaning whoever has many paternal relatives, he strengthens himself with them.
والمنطقة معروفة، اسم لها خاصة.
And al-mintaqah is known, a specific name for it.
تقول منه: نطقت الرجل تنطيقا فتنطق، أي شدها في وسطه.
You say from it: I girded the man with a girding, and he became girded, meaning he tied it around his waist.
ومننه قولهم: جبل أشم منطق، لأن السحاب لا يبلغ أعلاه.
And from it is their saying: a lofty, girded mountain, because the clouds do not reach its summit.
وجاء فلان منتطقا فرسه، إذا جنبه ولم يركبه.
And so-and-so came riding his horse in a girded manner, meaning he led it by its side and did not ride it.
قال الشاعر (1) : وأبرح ما أدام الله قومي على الأعداء منتطقا مجيدا
The poet said: And may God perpetuate my people's strength against the enemies, riding in a glorious girded manner.
يقول: لا أزال أجنب فرسي جوادا.
He says: I will continue to lead my fine horse by its side.
ويقال: إنه أراد قولا يستجاد في الثناء على قومي.
And it is said: he intended a saying that is made excellent in praise of my people.
والناطقة: الخاصرة.
And al-natiqah: the flank.