← Back to Al-Sihah

دعق

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the act of trampling, crushing, or heavily impacting something, often with animals like camels or horses. It extends to the resulting damage, the collective action of such impact, and the resulting state of being agitated or driven away.

Derived headwords

دَعَقَverb
  1. 1.
    to trampleboth

    To tread heavily upon something, causing it to be worn down or damaged.

  2. 2.
    to crushclassical

    To strike or beat something forcefully, especially with hooves, to the point of damaging its sides.

  3. 3.
    to agitateclassical

    To stir up, excite, or drive away.

مَدْعُوقadjective
  1. 1.
    trampled uponboth

    Describing a road or path that has been heavily trodden upon, indicating frequent passage.

دَعْقnoun
  1. 1.
    tramplingboth

    The act of trampling or crushing, often used as a masdar (verbal noun) for the verb دعق.

  2. 2.
    impactclassical

    The effect of being struck or beaten, particularly by animals.

  3. 3.
    agitationclassical

    A state of excitement, disturbance, or being driven away.

الدعقةnoun
  1. 1.
    group of camelsclassical

    A collective noun referring to a group or herd of camels.

مَدَاعِيقadjective
  1. 1.
    crushing (in raids)classical

    Used to describe horses that trample or crush people during raids.

أَدْعَاقnoun
  1. 1.
    gathering (of camels)classical

    A plural form, possibly referring to a gathering or collection, used in a specific context related to camels and defense.

Parallel reading

دعق الطريق فهو مدعوق، أي كثر عليه الوطئ.
The road was trampled, and it is مدعوق, meaning much treading occurred upon it.
ودعقته الدواب: أثرت فيه.
And animals trampled it: they left their mark upon it.
يقال: دعقت الإبل الحوض دعقا، إذا خبطته حتى ثلمته من جوانبه.
It is said: The camels trampled the basin with a دعقا, if they beat it until they damaged its sides.
والدعقة: جماعة من الإبل.
And الدعقة: a group of camels.
وخيل مداعيق: تدوس القوم في الغارات.
And مداعيق horses: they trample people in raids.
والدعق أيضا: الهيج والتنفير.
And الدعق also: agitation and driving away.
وقد دعقه دعقا، ولا يقال: أدعقه.
And he trampled it with a دعقا, and it is not said: he made it trampled.
وأما قول لبيد في جميع حافظى عوراتهم لا يهمون بأدعاق الشلل فيقال: هو جمع دعق، وهو مصدر فتوهمه اسما.
As for the saying of Labid about all those who guard their private parts, they do not rush to the أدعاق of the Shulal, it is said: it is a plural of دعق, and it is a masdar that was mistaken for a noun.
أي أنهم إذا فزعوا لا ينفرون إبلهم فيهربون، ولكن يجمعونها ويقاتلون دونها لعزهم.
Meaning, if they are frightened, they do not scatter their camels and flee, but rather they gather them and fight for them due to their pride.