← Back to Al-Sihah

حرزق

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily denotes a state of constriction, confinement, or being held back. It is used to describe a feeling of tightness or being restricted, often in a physical or situational sense.

Derived headwords

الحِرْزَقَةnoun
  1. 1.
    Constrictionclassical

    The state of being narrow, tight, or constricted.

  2. 2.
    Hardshipclassical

    A state of difficulty or distress, implying being held back or confined.

حَرْزَقَهُverb
  1. 1.
    To confineclassical

    To hold someone back, to imprison him, or to restrict his movements or situation.

  2. 2.
    To make narrowclassical

    To cause something to become constricted or tight.

مُحْرَزِقٌadjective
  1. 1.
    Confinedclassical

    Being held back, imprisoned, or in a state of restriction.

  2. 2.
    Constrictedclassical

    Experiencing tightness or narrowness, often due to hardship.

Parallel reading

الحرزقة: الضيق.
Al-hirzaqah: constriction.
يقال حرزقه، أي حبسه وضيق عليه.
It is said 'harzaqahu', meaning he confined him and made things tight for him.
بساباط حتى مات وهو محرزق
In Sabat until he died while he was confined.
يقول: حبس كسرى النعمان بن المنذر بساباط المدائن حتى مات وهو مضيق عليه.
He means: Khosrow confined Al-Nu'man ibn Al-Mundhir in Sabat of Al-Mada'in until he died while he was constricted/under pressure.
وكان أبو عمرو الشيباني يقول محرزق، بتقديم الزاى على الراء
And Abu 'Amr Al-Shaybani used to say 'muharzaq', with the 'zay' preceding the 'ra'.