← Back to Al-Sihah
لهف
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily concerns feelings of regret, sorrow, and distress, often stemming from loss or injustice. It describes the emotional state of someone lamenting what has passed or is unattainable, and extends to those in dire need or suffering.
Derived headwords
لَهَفَverb
- 1.meaning, he grievedboth
meaning, he grieved
يَلْهَفُverb
- 1.to grieve and regretboth
The present tense form of the verb, indicating the ongoing action of feeling sorrow and regret.
لَهَفًاnoun
- 1.grief and regretboth
The state of being grieved and regretful; sorrow and lamentation.
التَّلَهُّفُnoun
- 1.lamentingboth
The act of lamenting or feeling intense regret over something.
يا لَهَفَ فلانparticle
- 1.Oh, the regret of so-and-so!classical
An exclamation used to express regret over something that has been missed or lost.
لَهْفَاهُnoun
- 1.his regretclassical
The feeling of regret or sorrow, often used in an exclamatory context.
المَلْهُوفُadjective
- 1.the oppressed one who seeks helpboth
the oppressed one who seeks help
اللَّهِيفُadjective
- 1.the one in distressboth
the one in distress
اللَّهْفَانُadjective
- 1.confused, bewilderedboth
confused, bewildered
Parallel reading
لهف بالكسر يلهف لهفا، أي حزن وتحسر.
Lahafa (with kasra) yalhufu lahfan, meaning to grieve and regret.
وكذلك التلهف على الشئ.
And likewise is the lamenting over something.
وقولهم: يا لهف فلان: كلملة يتحسر بها على ما فات.
And their saying: 'Ya lahfa fulan': is an expression with which one regrets what has passed.
فلست بمدرك ما فات مني بلهف ولا بليت ولا لو انى
You will not attain what I have missed through regret, nor through my suffering, nor if only I had...
أراد لهفاه فحذف.
He intended 'lahfahu' (his regret) and omitted it.
والملهوف: المظلوم يستغيث.
And the malhuf: is the oppressed one seeking help.
واللهيف: المضطر.
And the lahif: is the compelled one.
واللهفان: المتحسر.
And the lahfan: is the regretful one.