← Back to Al-Sihah

عيف

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns aversion, dislike, and refusal, particularly related to food, drink, or water. It also extends to concepts of divination, omens derived from bird behavior, and a specific type of animal behavior indicating hesitation or aversion.

Derived headwords

عَافَverb
  1. 1.
    the man disliked the food and drink, he hated it and did not drink itboth

    the man disliked the food and drink, he hated it and did not drink it

  2. 2.
    the singular (of العفاة)both

    the singular (of العفاة)

عَافَverb
  1. 1.
    the man disliked the food and drink, he hated it and did not drink itboth

    the man disliked the food and drink, he hated it and did not drink it

  2. 2.
    the singular (of العفاة)both

    the singular (of العفاة)

عَيَافًاnoun
  1. 1.
    dislike, aversionclassical

    The act or state of disliking or refusing something, particularly food or drink.

عَائِفadjective
  1. 1.
    one who dislikes or abstains from food/drinkboth

    one who dislikes or abstains from food/drink

عَافَتْverb
  1. 1.
    to divine, to take omensclassical

    To divine or take omens by observing birds, considering their names, where they land, and their sounds.

عَائِفnoun
  1. 1.
    one who dislikes or abstains from food/drinkboth

    one who dislikes or abstains from food/drink

عَافَتْverb
  1. 1.
    to hover, to lingerclassical

    Used for birds that hover over water or carcasses, hesitating to land, indicating an intention to descend.

عَيْفًاnoun
  1. 1.
    hovering, lingeringclassical

    The act of hovering or lingering, especially by birds over water or carcasses.

عَائِفَةnoun
  1. 1.
    hovering birdclassical

    A bird that hovers or lingers, as described in the context of divination or seeking water/carcasses.

عِيفَةnoun
  1. 1.
    omen, divinationclassical

    The practice or result of divination, particularly from bird behavior; also, the act of hovering.

عَيُوفadjective
  1. 1.
    hesitant (camel)classical

    Describes a camel that smells water but refrains from drinking it, despite being thirsty.

Parallel reading

عاف الرجل الطعام أو الشراب يعافه عيافا، أي كرهه فلم يشربه
The man disliked the food or drink, disliking it intensely, meaning he hated it and did not drink it.
فهو عائف
And he is one who dislikes it.
لما عافت البقر
When the cows refused (to drink).
وإنما يضرب الثور لتفزع هي فتشرب
The bull is only beaten so that they (the cows) become frightened and drink.
وعفت الطير أعيفها عيافة، أي زجرتها
And the birds were observed for omens, meaning to divine from them.
وهو أن تعتبر بأسمائها ومساقطها وأصواتها
Which is to take omens from their names, where they land, and their sounds.
والعائف: المتكهن
And the 'A'if is the diviner.
وعافت الطير تعيف عيفا، إذا كانت تحوم على الماء أو على الجيف وتتردد ولا تمضي تريد الوقوع
And the birds hovered, hovering with a hovering, when they were circling over water or carcasses and hesitating, not moving on, intending to land.
فهى عائفة
So they are hovering.
كأن أوب مساحي القوم فوقهم طير تعيف على جون مزاحيف
As if the returning flocks of the people were above them birds hovering over vast, wide waters.
والاسم العيفة
And the noun is 'al-'ayfah'.
والعيوف من الإبل: الذي يشم الماء فيدعه وهو عطشان
And the 'Ayuuf' among camels is the one that smells the water and leaves it while it is thirsty.