← Back to Al-Sihah

سنف

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to securing or tightening, particularly concerning a camel's saddle or girth. It extends metaphorically to firming up or resolving matters, and also describes specific parts of plants and animals.

Derived headwords

سَنَفnoun
  1. 1.
    leaf of the marakh plantclassical

    The leaf of the marakh tree, a type of desert shrub.

  2. 2.
    sheath of marakh fruitclassical

    The casing or sheath that encloses the fruit of the marakh tree.

سِنَافnoun
  1. 1.
    girth strapboth

    A strap used to secure a saddle or girth on a camel, positioned to prevent slipping.

  2. 2.
    strap for securing saddleclassical

    Specifically, a strap that is tightened from the front and brought back behind the saddle to keep it in place, especially when the camel's belly is lean.

سِنَافnoun
  1. 1.
    camel's girth strapboth

    A strap that secures the saddle on a camel.

أَسْنَفَverb
  1. 1.
    to tighten the girthboth

    To secure a camel with the sinaf strap.

أَسْنَفَverb
  1. 1.
    to firm up mattersclassical

    To resolve or make firm one's affairs, used metaphorically.

أَسْنَفَverb
  1. 1.
    to advanceclassical

    For a horse to advance or take the lead among other horses.

مِسْنَافadjective
  1. 1.
    camel with delayed saddleclassical

    A camel whose saddle is positioned further back, or a camel that has a sinaf strap.

مِسْنَاقَةadjective
  1. 1.
    leading horseclassical

    A horse that takes the lead in its gait, derived from the verb 'asnafa' (to advance).

مِسْنَفَةadjective
  1. 1.
    tightly girthed she-camelclassical

    A she-camel that has had its sinaf strap tightened, implying it is well-secured.

Parallel reading

السِّنَفُ بالكسر: ورقة المرخ.
As-sanaf (with kasra) is the leaf of the marakh plant.
وعاء ثمر المرخ.
The sheath of the marakh fruit.
تقلقل سنف المرخ في جعبة صفر
The leaf of the marakh rattles in a yellow quiver.
والسناف للبعير بمنزلة اللبب للدابة
And the sinaf for a camel is like the libab for a riding animal.
أبقى السناف أثرا بأنهضه
The sinaf left a mark on its hindquarters.
حبل تشده من التصدير ثم تقدمه حتى تجعله وراء الكر كرة فيثبت التصدير في موضعه.
A rope you tie from the saddle-pad, then bring it forward until you make it behind the saddle-bow, so the saddle-pad stays in its place.
وإنما يفعل ذلك إذا خمص بطن البعير واضطرب تصديره.
And one only does that when the camel's belly is lean and its saddle-pad shifts.
وقد سنفت البعير أسنفه وأسنفه، إذا شددت عليه السناف
And you have secured the camel with the sinaf strap, if you tightened the sinaf on it.
وأبى الأصمعي إلا أسنفت.
And Al-Asma'i insisted only on 'asnafta'.
والمسناف: البعير الذي يؤخر الرحل فيجعل له سناف.
And al-misnaf is the camel whose saddle is set back, and a sinaf is made for it.
وأسنف الفرس، أي تقدم الخيل
And the horse advanced, meaning it took the lead of the horses.
وهي الفرس تتقدم الخليل في سيرها.
It is the horse that leads the pack in its gait.
وهي الناقة، من السناف، أي شد عليها ذلك.
It is the she-camel, from the sinaf, meaning that strap was tightened on her.
وربما قالوا أسنفوا أمرهم، أي أحكموه، وهو استعارة من هذا.
And sometimes they say 'asnafu amrahum', meaning they firmed up their affair, which is a metaphor from this.
يقال في المثل لمن تحير في أمره: " عى بالاسناف ".
It is said in a proverb for one who is bewildered in his affair: 'He is stuck with the sinaf'.