← Back to Al-Sihah
رسف
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily concerns the act of walking with restraint, specifically the gait of someone who is fettered or hobbled. It extends to the idea of leaving animals in such a state.
Derived headwords
رَسَفَverb
- 1.to walk fetteredboth
To walk with shackles or fetters on one's feet, implying a slow, restricted, or heavy gait.
يَرْسِفُverb
- 1.to walk fetteredboth
The present tense form of the verb 'rasafa', indicating the ongoing action of walking with fetters.
رَسْفًاnoun
- 1.fettersclassical
The act or manner of walking with fetters; the sound or motion associated with being shackled.
رَسَفَانًاnoun
- 1.fettersclassical
The act or manner of walking with fetters; the sound or motion associated with being shackled.
الرَسَفَانnoun
- 1.walking fetteredboth
The specific manner of walking of one who is bound by fetters or shackles.
أَرْسَفَverb
- 1.to leave fetteredclassical
To cause animals, such as camels, to be left in a state of being fettered or hobbled.
Parallel reading
الرسفان: مشي المقيد.
Al-rasafān: the walking of one who is fettered.
وقد رسف يرسف رسفا ورسفانا.
And he walks fettered, he walks fettered, with fettering and with fettering.
وحكى أبو زيد: أرسفت الابل، أي تركتها مقيدة.
And Abu Zayd narrated: 'Arsafat al-ibil', meaning, 'you left them fettered'.