← Back to Al-Sihah

جدف

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to the movement of wings, specifically a bird's clipped wings, and by extension, the oar or paddle of a boat. It also encompasses the concept of a grave and an uncovered portion of a drink.

Derived headwords

جَدَفَverb
  1. 1.
    to flap wings backwardclassical

    Said of a bird with clipped wings, when it flies, it appears to draw its wings backward.

جَدْفٌnoun
  1. 1.
    graveclassical

    A grave, considered an alternative pronunciation or substitution for 'jadath'.

  2. 2.
    uncovered drinkclassical

    That which is not covered of a drink, or what is exposed.

جُدُوفًاnoun
  1. 1.
    flapping backwardclassical

    The act of a bird with clipped wings flapping its wings backward when flying.

مِجْدَافٌnoun
  1. 1.
    of the ship, with 'dal' and 'dhal' are two eloquent pronunciationsboth

    of the ship, with 'dal' and 'dhal' are two eloquent pronunciations

مَجْدَافٌnoun
  1. 1.
    of the ship, with 'dal' and 'dhal' are two eloquent pronunciationsboth

    of the ship, with 'dal' and 'dhal' are two eloquent pronunciations

أَجْدَاثٌnoun
  1. 1.
    gravesclassical

    Plural of 'jadath', meaning graves.

أَجْدَافٌnoun
  1. 1.
    gravesclassical

    Plural of 'jadaf', meaning graves, used interchangeably with 'ajdath'.

Parallel reading

جدف الطائر بحدف جدوفا، إذا كان مقصوصا فرأيته إذا طار كأنه يرد جناحيه إلى خلفه.
The bird with clipped wings flapped its wings backward, making a 'judufan' sound, when it flew, it appeared as if it was drawing its wings back.
ومنه سمي مجداف السفينة.
And from this (the bird's wing movement) the oar of a ship is named.
وجناحا الطائر: مجدافاه.
And the wings of the bird are its oars/paddles.
مجداف السفينة بالدال والذال جميعا، لغتان فصيحتان.
The oar of the ship is with both 'dal' and 'dhal'; both are eloquent pronunciations.
والجدف: القبر، وهو إبدال الجدث.
And 'al-jadaf' is the grave, and it is a substitution for 'al-jadath'.
العرب تعقب بين الفاء والثاء في اللغة، فيقولون جدث وجدف.
The Arabs interchange 'fa' and 'tha' in the language, so they say 'jadath' and 'jadaf'.
وهى الاجداث والاجداف.
And they are 'al-ajdath' and 'al-ajdaf' (plurals of grave).
والجدف أيضا: مالا يغطى من الشراب.
And 'al-jadaf' also refers to what is not covered of a drink.
ما كان طعامهم؟ فقال: الفول وما لم يذ كر اسم الله عليه.
What was their food? He said: Fava beans and whatever the name of Allah was not mentioned over.