← Back to Al-Sihah

ولغ

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the act of lapping or licking with the tongue, particularly water or liquids. It extends to the idea of consuming or drinking in this manner, and by extension, to the act of drawing blood. Figuratively, it can describe a lack of shame or concern for reproach.

Derived headwords

وَلَغَverb
  1. 1.
    the dog lapped from the vessel, meaning it drank what was in it with the tip of its tongueboth

    the dog lapped from the vessel, meaning it drank what was in it with the tip of its tongue

ولغ الكلب في الإناء يلغ ولوغا — The dog lapped in the vessel.
يَلَغُverb
  1. 1.
    lappingboth

    Present tense of the verb 'to lap', referring to the act of lapping.

ما مر يوم إلا وعندهما لحم رجال أو يولغان دما — No day passed but they had human flesh or they would lap blood.
أَوْلَغَverb
  1. 1.
    its owner made it lapboth

    its owner made it lap

ويولغ، أي أولغه صاحبه — And he causes it to lap, meaning its owner caused it to lap.
وُلُوغًاnoun
  1. 1.
    lappingboth

    The verbal noun (masdar) of 'to lap', signifying the act of lapping.

ولغ الكلب في الإناء يلغ ولوغا — The dog lapped in the vessel, lapping.
يُولِغَانِverb
  1. 1.
    they lapboth

    Dual form of the verb 'to lap', referring to two entities lapping.

ما مر يوم إلا وعندهما لحم رجال أو يولغان دما — No day passed but they had human flesh or they would lap blood.
يَلَغُverb
  1. 1.
    lapping (birds)classical

    Used to describe the lapping action of certain creatures, specifically mentioned for flies.

ليس شئ من الطيور يلغ غير الذباب — There is nothing among the birds that laps except the fly.
مِيلَغnoun
  1. 1.
    vessel for lappingclassical

    A vessel, particularly one used for lapping blood.

والميلغ: الإناء الذي يلغ فيه في الدم — And the milagh: the vessel in which one laps blood.
مُسْتَوْلِغadjective
  1. 1.
    shamelessclassical

    A person who is unconcerned with blame or disgrace, showing no shame.

ورجل مستولغ: لا يبالي ذما ولا عارا — And a mustawligh man: he does not care about blame or shame.
وَلْغَةnoun
  1. 1.
    small bucketclassical

    A small bucket or pail, often too small to be effective for drawing water.

والولغة: الدلو الصغيرة — And the walghah: the small bucket.

Parallel reading

ولغ الكلب في الإناء يلغ ولوغا، أي شرب ما فيه بأطراف لسانه.
The dog lapped in the vessel, lapping, meaning it drank what was in it with the tips of its tongue.
ويولغ، أي أولغه صاحبه.
And he causes it to lap, meaning its owner caused it to lap.
ما مر يوم إلا وعندهما لحم رجال أو يولغان دما
No day passed but they had human flesh or they would lap blood.
يقال: ليس شئ من الطيور يلغ غير الذباب.
It is said: There is nothing among the birds that laps except the fly.
وحكى أبو زيد: ولغ الكلب بشرابنا، وفى شرابنا، ومن شرابنا.
Abu Zayd narrated: The dog lapped from our drink, in our drink, and from our drink.
والميلغ: الإناء الذي يلغ فيه في الدم
And the milagh: the vessel in which one laps blood.
ورجل مستولغ: لا يبالي ذما ولا عارا.
And a mustawligh man: he does not care about blame or shame.
والولغة: الدلو الصغيرة.
And the walghah: the small bucket.
شر الدلاء الولغة الملازمه
The worst of buckets is the small, constantly accompanying one.