← Back to Al-Sihah

نوع

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns categorization and distinction, specifically the idea of a 'kind' or 'type' as a subdivision of a broader 'genus'. It also extends to describe states of intense thirst or hunger, and the act of advancing rapidly in travel.

Derived headwords

النَّوْعُnoun
  1. 1.
    kind, type, sortboth

    A specific category or classification, considered a subdivision of a broader genus or class.

  2. 2.
    thirstclassical

    A state of intense thirst, often used in imprecations.

تَنَوَّعَverb
  1. 1.
    the thing diversified into typesboth

    the thing diversified into types

وتنوع الشئ أنواعا — And the thing diversified into kinds.
أَنْوَاعٌnoun
  1. 1.
    kinds, types, sortsboth

    Plural of 'naw'' (نوع), referring to multiple categories or classifications.

وتنوع الشئ أنواعا — And the thing diversified into kinds.
نَائِعٌadjective
  1. 1.
    thirstyclassical

    Suffering from intense thirst.

  2. 2.
    thirsty (for water)classical

    Describing someone or something that is extremely thirsty, particularly for water.

رجل جائع نائع — A hungry and thirsty man.
وإذا دعوا عليه قالوا: جوعا نوعا — And when they invoked a curse upon them, they said: 'May you be afflicted with hunger and thirst.'
وقوم جياع نياع — And hungry, thirsty people.
يعني الرماح العطاش — Meaning the thirsty spears.
اسْتَنَاعَverb
  1. 1.
    to advance rapidlyclassical

    To proceed or move forward quickly, especially in travel or pursuit.

إذا ما استنت الابل استناعا — When the camels advanced rapidly.

Parallel reading

النوع أخص من الجنس.
The kind is more specific than the genus.
وتنوع الشئ أنواعا.
And the thing diversified into kinds.
والنوع، بالضم: إتباع للجوع.
And 'al-naw'' (with dammah): is a follow-up to hunger (i.e., intense hunger).
والنائع: إتباع للجائع.
And 'al-nā'i'' is a follow-up to the hungry (i.e., intensely hungry).
يقال: رجل جائع نائع.
It is said: a hungry, thirsty man.
وإذا دعوا عليه قالوا: جوعا نوعا.
And when they invoked a curse upon them, they said: 'May you be afflicted with hunger and thirst.'
وقوم جياع نياع.
And hungry, thirsty people.
وزعم بعضهم أن النوع العطش، والنائع العطشان.
And some claimed that 'al-naw'' is thirst, and 'al-nā'i'' is thirsty.
ويقال: رماه الله بالجوع والنوع.
And it is said: May God strike him with hunger and thirst.
لعمر بني شهاب ما أقاموا * صدور الخيل والأسل النياعا
By the life of the Banu Shihab, how they did not hold firm the chests of the horses and the thirsty spears.
يعني الرماح العطاش.
Meaning the thirsty spears.
والاستناعة: التقدم في السير.
And 'al-istinā''ah: is advancing in travel.
وكانت ضربة من شدقمى * إذا ما استنت الابل استناعا
And it was a blow from a strong-jawed one * when the camels advanced rapidly.