← Back to Al-Sihah

لقع

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the act of striking or hitting, particularly with a projectile like a dung pellet or an object thrown at the eye. It also extends to the idea of a sudden, sharp change in color, and to a person who is quick-witted or ready with a response.

Derived headwords

لَقَعَverb
  1. 1.
    to throwclassical

    To throw something, specifically a dung pellet, at someone.

  2. 2.
    to strike (the eye)classical

    To strike or hit someone in the eye.

لَقْعَةnoun
  1. 1.
    a throwclassical

    An instance of throwing, specifically a dung pellet.

  2. 2.
    a strike to the eyeclassical

    An instance of striking someone in the eye.

لُقَاعَةnoun
  1. 1.
    quick-witted personclassical

    A person who is present and ready with a quick and intelligent response.

امْتَقَعَverb
  1. 1.
    to change color

    For one's color to fade or change, often due to shock or illness.

تَقَعَّ لَوْنُهُverb
  1. 1.
    color fadedclassical

    His color faded or changed.

Parallel reading

لقعه ببعرة، أي رماه بها.
He struck him with a dung pellet, meaning he threw it at him.
ولقعه بعينه، أي عانه.
And he struck him in the eye, meaning he harmed him.
واللقاعة بالضم والتشديد: الرجل الحاضر الجواب.
And al-luqāʿah (with dammah and shaddah) refers to a man who is present and ready with a response.
تقع لونه، أي ذهب وتغير، عن اللحيانى، مثل امتقع.
His color changed, meaning it faded and altered, according to Al-Lihyani, similar to 'imtaqaʿa'.