← Back to Al-Sihah

دفع

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of pushing, repelling, or driving something away. It extends to notions of hastening, urging forward, delaying, and defending. Derived meanings also include specific types of rain, floods, and even social statuses.

Derived headwords

دَفَعَverb
  1. 1.
    he gave him somethingboth

    he gave him something

  2. 2.
    meaning 'he defended'both

    meaning 'he defended'

اندَفَعَverb
  1. 1.
    the horse galloped: meaning, it sped up in its movementboth

    the horse galloped: meaning, it sped up in its movement

اندفع الفرس، أي أسرع في سيره — The horse rushed forward, meaning it hastened its pace.
اندفعوا في الحديث — They launched into conversation.
المُدَافَعَةnoun
  1. 1.
    procrastination, delayingboth

    procrastination, delaying

المدافعة: المماطلة — Delaying: procrastination.
دَافَعَverb
  1. 1.
    he defended himboth

    he defended him

دافع عنه ودفع بمعنى — He defended him, and 'to push' has the same meaning.
دافع الله عنك السوء دفاعا — May God defend you from evil with defense.
دِفَاعnoun
  1. 1.
    defenseboth

    The action of defending someone or something against attack or harm.

  2. 2.
    repulsionboth

    The act of driving back or preventing something.

دافع الله عنك السوء دفاعا — May God defend you from evil with defense.
استَدْفَعَverb
  1. 1.
    he asked God to ward off evils: meaning, he asked Him to repel them from himboth

    he asked God to ward off evils: meaning, he asked Him to repel them from him

استدفعت الله الأسواء، أي طلبت منه أن يدفعها عني — I sought from God the averting of evils, meaning I asked Him to push them away from me.
تَدَافَعَverb
  1. 1.
    the people pushed each other in war: meaning, some pushed othersboth

    the people pushed each other in war: meaning, some pushed others

تدافع القوم، أي دفع بعضهم بعضا — The people pushed each other, meaning some pushed others.
دَفْعَةnoun
  1. 1.
    he pushed it, so it moved forwardboth

    he pushed it, so it moved forward

والدفعة بالفتح: المرة الواحدة — And 'daf'ah' (with fatha) is: one time.
دَفْقَةnoun
  1. 1.
    one, with a damma, meaning they came all at onceboth

    one, with a damma, meaning they came all at once

والدفعة من المطر وغيره بالضم مثل الدفقة — And 'daf'ah' (with damma) of rain or other things is like 'dafqah'.
المِدْفَعnoun
  1. 1.
    cannonmodern

    A large, heavy gun that fires projectiles.

  2. 2.
    poor personclassical

    Someone who is weak, insignificant, and easily pushed aside.

  3. 3.
    humble personclassical

    Someone who is lowly and easily disregarded.

والمدفع بالتشديد: الفقير والذليل، لأن كلا يدفعه عن نفسه — And 'al-midfa'' (with shadda) is: the poor and the lowly, because everyone pushes them away from himself.
الدَّافِعnoun
  1. 1.
    motivemodern

    A reason, cause, or intention that prompts a person's actions.

  2. 2.
    cow nearing birthclassical

    A female sheep or camel whose udder swells with milk just before giving birth.

والدافع: الشاة أو الناقة التي تدفع اللبأ في ضرعها قبيل النتاج — And 'al-dafi'' is: the ewe or she-camel whose udder fills with milk just before giving birth.
يقال: دفعت الشاة، إذا أضرعت على رأس الولد — It is said: 'the ewe has become dafi'', if her udder has filled with milk in anticipation of the offspring.
المَدْفَعnoun
  1. 1.
    water channelboth

    A conduit or opening through which water flows.

  2. 2.
    drainboth

    A channel or pipe for carrying away water or waste.

والمدفع: واحد مدافع المياه التي تجري فيها — And 'al-madfa'' is: the single unit of water channels through which water flows.
المِدْفَعnoun
  1. 1.
    pusherclassical

    One who pushes or repels.

  2. 2.
    one who is pushedclassical

    Someone who is easily moved or influenced.

والمدفع بالكسر: الدفوع — And 'al-midfa'' (with kasr) is: the one who is pushed.
الدِّفَاعnoun
  1. 1.
    great floodclassical

    A large, powerful torrent of water, especially a flood.

  2. 2.
    torrentclassical

    A strong and fast-moving stream of water or other liquid.

والدفاع بالضم والتشديد: السيل العظيم — And 'al-difā'' (with damma and shadda) is: the great flood.

Parallel reading

دفعت إلى فلان شيئا
I gave something to so-and-so.
دفعت الرجل فاندفع
I pushed the man, and he rushed forward.
اندفع الفرس، أي أسرع في سيره
The horse rushed forward, meaning it hastened its pace.
اندفعوا في الحديث
They launched into conversation.
والمدافعة: المماطلة
And 'al-mudāfa'ah' is: procrastination.
ودافع عنه ودفع بمعنى
And he defended him, and 'to push' has the same meaning.
تقول منه: دافع الله عنك السوء دفاعا
You say from it: May God defend you from evil with defense.
واستدفعت الله الأسواء، أي طلبت منه أن يدفعها عني
And I sought from God the averting of evils, meaning I asked Him to push them away from me.
وتدافع القوم، أي دفع بعضهم بعضا
And the people pushed each other, meaning some pushed others.
والدفعة من المطر وغيره بالضم مثل الدفقة
And 'daf'ah' (with damma) of rain or other things is like 'dafqah'.
والدفعة بالفتح: المرة الواحدة
And 'daf'ah' (with fatha) is: one time.
والمدفع بالتشديد: الفقير والذليل، لأن كلا يدفعه عن نفسه
And 'al-midfa'' (with shadda) is: the poor and the lowly, because everyone pushes them away from himself.
والدافع: الشاة أو الناقة التي تدفع اللبأ في ضرعها قبيل النتاج
And 'al-dafi'' is: the ewe or she-camel whose udder fills with milk just before giving birth.
يقال: دفعت الشاة، إذا أضرعت على رأس الولد
It is said: 'the ewe has become dafi'', if her udder has filled with milk in anticipation of the offspring.
والمدفع: واحد مدافع المياه التي تجري فيها
And 'al-madfa'' is: the single unit of water channels through which water flows.
والمدفع بالكسر: الدفوع
And 'al-midfa'' (with kasr) is: the one who is pushed.
ومننه قولها: " لا بل قصير مدفع "
And from it is her saying: 'No, rather he is short and pushed away.'
والدفاع بالضم والتشديد: السيل العظيم
And 'al-difā'' (with damma and shadda) is: the great flood.