← Back to Al-Sihah

بخع

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the act of self-destruction or causing oneself great distress, often out of grief or regret. It also extends to acknowledging and submitting to something, particularly the truth.

Derived headwords

بَخَعَverb
  1. 1.
    to kill oneselfclassical

    To destroy oneself, typically by suicide, driven by intense grief or sorrow.

  2. 2.
    to grieve oneself to deathclassical

    To afflict oneself with such extreme sorrow or regret that it leads to one's demise.

بَخْعًاnoun
  1. 1.
    killing oneselfclassical

    The act of destroying oneself out of grief or intense sorrow.

البَاخِعadjective
  1. 1.
    grieving oneselfclassical

    One who is destroying himself with grief or sorrow.

ألا أيهذا الباخع الوجد نفسه بشئ نحته عن يديه المقادر — O you who are destroying yourself with intense emotion over something the fates have decreed and taken from his hands
بَخَعَverb
  1. 1.
    to acknowledgeclassical

    To admit to or recognize the truth of something.

  2. 2.
    to submit toclassical

    To yield to or be subservient to the truth or a rightful authority.

بُخُوعًاnoun
  1. 1.
    acknowledgmentclassical

    The act of admitting or recognizing the truth.

  2. 2.
    submissionclassical

    The act of yielding or submitting to the truth.

بُخُوعًاnoun
  1. 1.
    acknowledgmentclassical

    The act of admitting or recognizing the truth.

  2. 2.
    submissionclassical

    The act of yielding or submitting to the truth.

بُخَاعَةnoun
  1. 1.
    acknowledgmentclassical

    The act of admitting or recognizing the truth.

  2. 2.
    submissionclassical

    The act of yielding or submitting to the truth.

Parallel reading

يقال بخع نفسه بخعا، أي قتلها غما.
It is said, 'He killed himself out of grief,' meaning he destroyed himself due to sorrow.
ألا أيهذا الباخع الوجد نفسه * بشئ نحته عن يديه المقادر
O you who are destroying yourself with intense emotion over something the fates have decreed and taken from his hands
فلعلك باخع نفسك
Perhaps you are destroying yourself
وبخع بالحق بخوعا: أقر به وخضع له.
And he acknowledged the truth, submitting to it.
وكذلك بخع بالكسر بخوعا وبخاعة.
And likewise, he acknowledged with submission, both in the form of 'bugho'an' and 'bughatah'.