← Back to Al-Sihah

لمظ

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the action of licking or tasting with the tongue, often to gather remnants or to taste lightly. It extends to describing the tongue's movement, remnants of food, and specific markings on animals.

Derived headwords

لَمَظَ يَلْمُظُverb
  1. 1.
    to lick up remnantsboth

    To trace with the tongue the remnants of food left in the mouth.

  2. 2.
    to lick one's lipsboth

    To extend the tongue and wipe the lips with it.

لَمْظٌnoun
  1. 1.
    he followed with his tongue the remains of food in his mouth and stuck out his tongue and wiped his lips with itboth

    he followed with his tongue the remains of food in his mouth and stuck out his tongue and wiped his lips with it

تَلَمَّظَverb
  1. 1.
    to lick up remnantsboth

    To trace with the tongue the remnants of food in the mouth.

  2. 2.
    to lick one's lipsboth

    To extend the tongue and wipe the lips with it.

تلمظت الحية، إذا أخرجت لسانها كتلمظ الآكل — The snake flicked its tongue, like one tasting food.
تَلَمُّظٌnoun
  1. 1.
    licking actionboth

    The act of licking or tracing with the tongue, similar to the verb.

لَمَّاظَةٌnoun
  1. 1.
    food remnantsboth

    What remains of food in the mouth.

  2. 2.
    fleeting thingclassical

    A metaphor for something transient or ephemeral, like the remnants of days.

لماظة أيام كأحلام نائم — Remnants of days like the dreams of a sleeper.
لَمَاظٌnoun
  1. 1.
    a little bitclassical

    A small amount, often used in negation to mean 'nothing'.

ما ذقت لماظا — I did not taste anything.
لَمَظَverb
  1. 1.
    he followed with his tongue the remains of food in his mouth and stuck out his tongue and wiped his lips with itboth

    he followed with his tongue the remains of food in his mouth and stuck out his tongue and wiped his lips with it

شرب الماء لماظا — He drank the water by tasting it with the tip of his tongue.
تَمَظَّverb
  1. 1.
    to eatclassical

    To eat something.

لَمْظَةٌnoun
  1. 1.
    speck of whiteboth

    A small spot or mark of whiteness.

  2. 2.
    trace of faithclassical

    A small sign or trace, used in a hadith to describe the beginning of faith in the heart.

الإيمان يبدو اللمظة في القلب — Faith appears as a speck in the heart.
لَمْظَةٌnoun
  1. 1.
    white marking on horseclassical

    A white marking on the lower jaw of a horse.

اللمظة في الفرس: بياض في جحفلته السفلى — The lamzah in a horse is whiteness on its lower jaw.
أَلْمَظَverb
  1. 1.
    to have white markingsclassical

    A horse having white markings on its lower jaw.

وقد المظ الفرس المظاظا — And the horse had white markings.
أَلْمَظٌadjective
  1. 1.
    having white markingsclassical

    A horse that has white markings on its lower jaw.

مُلْمَظٌّadjective
  1. 1.
    having white markingsclassical

    A horse that has white markings on its lower jaw.

Parallel reading

لمظ يلمظ بالضم لمظا، إذا تتبع بلسانه بقية الطعام في فمه، أو أخرج لسانه فمسح به شفتيه.
Lamaza, yalamzu, with damma, lamzan, means to trace with the tongue the remnants of food in the mouth, or to extend the tongue and wipe the lips with it.
وكذلك التلمظ.
And likewise is at-talammaz.
تلمظت الحية، إذا أخرجت لسانها كتلمظ الآكل.
The snake flicked its tongue, meaning it extended its tongue like one tasting food.
واللماظة بالضم: ما يبقى في الفم من الطعام.
And al-limazhah, with damma, is what remains of food in the mouth.
لماظة أيام كأحلام نائم
Remnants of days like the dreams of a sleeper.
ما ذقت لماظا بالفتح، أي شيئا.
I did not taste lamazan, with fatha, meaning anything.
ويقال أيضا: شرب الماء لماظا، إذا ذاقه بطرف لسانه.
It is also said: He drank the water lamazan, meaning he tasted it with the tip of his tongue.
قال ابن السكيت: التمظ الشئ، أي أكله.
Ibn as-Sikkit said: At-tamazzu al-shay', meaning to eat the thing.
واللمظة بالضم، كالنكتة من البياض،
And al-lamzah, with damma, is like a speck of whiteness,
وفي الحديث: " الإيمان يبدو اللمظة في القلب ".
And in the hadith: 'Faith appears as a speck in the heart.'
واللمظة في الفرس: بياض في جحفلته السفلى.
And al-lamzah in a horse is whiteness on its lower jaw.
والفرس ألمظ.
And the horse is almaz.
فإن كان في العلياء فهو أرثم.
If it is on the upper jaw, it is artham.
وقد المظ الفرس المظاظا.
And the horse had white markings.