← Back to Al-Sihah
قيظ
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily concerns the intense heat of summer and actions related to enduring or experiencing it. It describes the peak of summer heat, staying in a place during summer, and the oppressive heat of a day.
Derived headwords
القَيْظnoun
- 1.the intense heat of summerboth
the intense heat of summer
قَاظَverb
- 1.he stayed there in the summerboth
he stayed there in the summer
- 2.its heat intensifiedboth
its heat intensified
تَقَيَّظَverb
- 1.he stayed there in the summerboth
he stayed there in the summer
مَقِيظnoun
- 1.a place where one stays in summerboth
a place where one stays in summer
قِيظِيّadjective
- 1.summeryclassical
Relating to or characteristic of summer, particularly its heat.
قَيَّظَنِيverb
- 1.to suffice for my summer needsclassical
To be enough or adequate for one's needs during the summer, especially concerning provisions or comfort.
Parallel reading
القيظ: حمارة الصيف.
Al-Qayẓ: The intense heat of summer.
وقاظ بالمكان وتقيظ به، إذا أقام به في الصيف.
And he stayed in a place and stayed in it, if he resided there in the summer.
يا رخما قاظ على مطلوب
O vulture that stayed in the heat over a prey
والموضع مقيظ.
And the place is a summer dwelling.
وقاظ يومنا، أي اشتد حره.
And our day was intensely hot, meaning its heat intensified.
وقيظنى هذا الشئ، أي كفانى لقيظى.
And this thing sufficed me for my summer needs, meaning it was enough for my summer provisions.
من كان ذا بت فهذا بتى مقيظ مصيف مشتى
Whoever has a dwelling, then this is my dwelling: a summer residence, a winter residence, a spring residence.
أخذته من نعجات ست سود نعاج كنعاج الدشت
I took it from six ewes, black ewes like the ewes of the steppe.