← Back to Al-Sihah

قرظ

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to a specific type of plant used for tanning leather, and by extension, the process of tanning and people associated with it. It also extends to place names and a specific Jewish tribe, as well as the act of praising someone.

Derived headwords

القُرَظnoun
  1. 1.
    the leaves of the acacia tree used for tanningboth

    the leaves of the acacia tree used for tanning

  2. 2.
    the bark of the baawit treeboth

    the bark of the baawit tree

مَقْرُوظadjective
  1. 1.
    Tannedclassical

    A hide or leather that has been tanned using the leaves of the 'Salm' tree.

قُرَظِيّadjective
  1. 1.
    From Al-Qurazclassical

    An adjective referring to something or someone originating from the land of Al-Quraz, which is identified as Yemen, due to it being the place where the tanning leaves grow.

القَارِظnoun
  1. 1.
    Harvester of tanning leavesclassical

    One who gathers the tanning leaves from the 'Salm' tree.

القَارِظَانnoun
  1. 1.
    The two harvestersclassical

    A dual form referring to two specific individuals, 'Al-Qariz Al-'Anazi' and 'Al-Mutanakhkhil', who went out in search of tanning leaves and never returned.

سَعْدُ القُرَظname
  1. 1.
    Sa'd al-Qurazclassical

    The muezzin (caller to prayer) of the Prophet Muhammad (peace be upon him), who was initially in Quba and later moved to Medina by Umar (may Allah be pleased with him). His descendants continue to call to prayer in the Medina mosque.

قُرَيْظَةname
  1. 1.
    a tribe of the Jews of Khaybarboth

    a tribe of the Jews of Khaybar

التَّقْرِيظnoun
  1. 1.
    Praiseboth

    The act of praising a person while they are alive.

  2. 2.
    False or true praiseboth

    Praising someone, whether the praise is truthful or based on falsehood.

يُقَرِّظverb
  1. 1.
    to praiseboth

    To praise someone, often with the implication of doing so with falsehood or exaggeration, but also applicable to genuine praise.

يَتَقَارَظَانverb
  1. 1.
    to praise each otherboth

    When two individuals mutually praise one another.

Parallel reading

القرظ: ورق السلم يدبغ به
Al-Quraz: The leaves of the Salm tree used for tanning.
ومننه أديم مقروظ
And from it is tanned leather.
وكبش قرظي: منسوب إلى بلاد القرظ، وهي اليمن، لأنها منابت القرظ
And a Qurazi ram: attributed to the land of Al-Quraz, which is Yemen, because it is where the tanning leaves grow.
والقارظ: الذى يجتنى ذلك
And Al-Qariz: the one who gathers that.
لا آتيك أو يؤوب القارظ العنزي
I will not come to you until Al-Qariz Al-'Anazi returns.
وحتى يؤوب القارظان كلاهما وينشر في القتلى كليب بن وائل
Until both Al-Qarizayn return and Qulaib ibn Wa'il is found among the slain.
فرجى الخير وانتظري إيابي إذا ما القارظ العنزي آبا
So hope for good and await my return, when Al-Qariz Al-'Anazi returns.
وسعد القرظ: مؤذن رسول الله صلى الله عليه وسلم
And Sa'd al-Quraz: the muezzin of the Messenger of Allah, peace be upon him.
وقريظة والنضير: قبيلتان من يهود خيبر
And Qurayzah and Al-Nadir: two tribes of Jews from Khaybar.
منهم محمد بن كعب القرظي
Among them is Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi.
والتقريظ: مدح الانسان وهو حى، والتأبين: مدحه ميتا
And Al-Taqriz: praising a person while they are alive, and Al-Ta'been: praising them after death.
فلان يقرظ صاحبه تقريظا، بالظاء والضاد جميعا، عن أبى زيد، إذا مدحه بباطل أو حق
So-and-so praises his companion with praise, using both 'ẓā' and 'ḍād', according to Abu Zayd, if he praises him with falsehood or truth.
وهما يتقارظان المدح، إذا مدح كل واحد منهما صاحبه
And they praise each other with praise, if each one praises his companion.