← Back to Al-Sihah

عطط

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of tearing, splitting, or ripping, particularly lengthwise. It extends to the sound of crying or lamentation and also describes qualities of bravery and ferocity, like those of a lion.

Derived headwords

عَطَّverb
  1. 1.
    to tear lengthwiseboth

    To rip or tear a garment or fabric lengthwise.

عَطَّهُverb
  1. 1.
    to tear intenselyclassical

    An intensified form of 'to tear lengthwise', indicating a greater degree or frequency of tearing.

عَطّاًnoun
  1. 1.
    a lengthwise tearboth

    The act or instance of tearing something lengthwise.

تَعْطِيطnoun
  1. 1.
    ripping soundclassical

    The sound produced by ripping or tearing, often associated with the sound of lamentation.

مُنْعَطّadjective
  1. 1.
    tornclassical

    Describing something that has been torn or ripped, particularly lengthwise.

انْعَطَّverb
  1. 1.
    to be tornclassical

    To become torn or ripped, especially lengthwise.

انْعِطَاطnoun
  1. 1.
    tearingclassical

    The act or process of being torn or ripped.

عَطْعَطَةnoun
  1. 1.
    crying soundclassical

    The imitation of a crying or lamenting sound, specifically 'ayta ayta'.

مَعْطُوطadjective
  1. 1.
    defeatedclassical

    Describing someone who is overcome, defeated, or vanquished.

عَطَّاطnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A name for a lion, implying ferocity and strength.

  2. 2.
    brave manclassical

    A brave, valiant, or courageous man.

Parallel reading

عط الثوب يعطه عطا، أي شقه طولا.
The garment was torn, it was torn lengthwise, meaning it was split lengthwise.
وعططه شدد للكثرة.
And he tore it intensely, intensified for abundance.
بضرب في الجماجم ذي فضول وطعن مثل تعطيط الرهاط
With striking in skulls with protrusions and stabbing like the ripping of garments.
والانعطاط: الانشقاق.
And al-in'iṭāṭ: the splitting.
كأن تحت درعها المنعط
As if beneath her armor was the torn part.
والعطعطة: حكاية صوت.
And al-'aṭ'aṭah: imitation of a sound.
يقال: عطعط القوم، إذا قالوا عيط عيط.
It is said: the people cried out, if they said 'ayta ayta'.
المعطوط: المغلوب.
Al-ma'ṭūṭ: the defeated.
والعطاط: الأسد والشجاع.
And al-'aṭṭāṭ: the lion and the brave man.
وذلك يقتل الفتيان شفعا ويسلب حلة الليث العطاط
And that kills young men in pairs and strips the garment of the brave lion.