← Back to Al-Sihah

عبط

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of cutting, tearing, or splitting, often with implications of destruction or premature ending. It extends to notions of being new, fresh, or pure, and also encompasses falsehood or deception.

Derived headwords

عَبَطَverb
  1. 1.
    to tear, to ripboth

    To tear or rip a garment, such as the collar, sleeves, or hems.

  2. 2.
    to slaughterclassical

    To slaughter an animal that is not sick or ailing.

  3. 3.
    to fall intoclassical

    To fall into a situation, such as war, without being compelled.

عَبْطnoun
  1. 1.
    tearing, rippingboth

    The act of tearing or ripping, especially of garments.

  2. 2.
    falsehoodclassical

    Outright lies or deception without any excuse.

مَعْبُوطadjective
  1. 1.
    tornboth

    A garment that has been torn or ripped.

عَبِيطadjective
  1. 1.
    young, freshclassical

    Describing someone who died young and healthy, or something that is new and fresh.

  2. 2.
    pure bloodclassical

    Describing blood that is pure, fresh, and untainted.

عَبِيطَةnoun
  1. 1.
    slaughtered animalclassical

    An animal that has been slaughtered while healthy.

  2. 2.
    fresh bloodclassical

    Pure and fresh blood.

عَبَطَةadverb
  1. 1.
    meaning healthy and youngboth

    meaning healthy and young

اعْتَبَطَverb
  1. 1.
    to fall intoclassical

    To throw oneself into a situation, such as war, voluntarily.

  2. 2.
    to lieclassical

    To tell outright lies without justification.

عَبْطnoun
  1. 1.
    torn garmentsclassical

    The plural of 'ma'but', referring to torn pieces of clothing.

Parallel reading

عبط الثوب يعبطه، أي شقه
A garment is torn (ya'bituhu), meaning it is ripped.
فهو مربوط وعبيط
And it is torn and ripped.
والجمع عبط
And the plural is 'abut'.
فتخالسا نفسيهما بنوافذ * كنوافذ العبط التي لا ترقع
So they slipped themselves through openings * like the openings of torn garments that are not mended.
يعني كشق الجيوب وأطراف الأكمام والذيول، لأنها لا ترقع بعد العبط
Meaning like the tearing of collars, the edges of sleeves, and hems, because they are not mended after being torn.
ومات فلان عبطة، أي صحيحا شابا
And so-and-so died 'abatah', meaning young and healthy.
من لم يمت عبطة يمت هرما
He who does not die young will die old.
يقال: عبطته الداهية، أي نالته
It is said: 'The calamity struck him' ('abatahu al-dahiyah'), meaning it befell him.
وعبطت الناقة واعتبطتها، إذا ذبحتها وليس بها علة فهي عبيطة، ولحمها عبيط
And you slaughter the she-camel ('abatta' or 'i'tabattaha') if you butcher it when it has no ailment; it is then 'abithah', and its meat is 'abith'.
وعبط فلان، إذا ألقى نفسه في الحرب غير مكره
And so-and-so throws himself into war ('abata'), if he enters it not under compulsion.
والعبيط من الدم: الخالص الطري
And 'al-'abith' of blood is the pure, fresh kind.
والعبط: الكذب الصراح من غير عذر
And 'al-'abt' is outright lying without excuse.
يقال اعتبط فلان علي الكذب
It is said: 'So-and-so resorted to lying' ('i'tabata 'ala al-kadhib').