← Back to Al-Sihah
ضبط
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of holding, retaining, or controlling something firmly. It extends to qualities of being resolute, capable, and skilled, particularly with one's hands.
Derived headwords
ضَبَطَverb
- 1.he preserved it with firmnessboth
he preserved it with firmness
ضَبْطnoun
- 1.he preserved it with firmnessboth
he preserved it with firmness
ضَابِطadjective
- 1.meaning firm, resoluteboth
meaning firm, resolute
ضَابِطnoun
- 1.meaning firm, resoluteboth
meaning firm, resolute
ضَبْطَاءadjective
- 1.ambidextrousclassical
A female who is skilled in using both hands.
الأَضْبَطadjective
- 1.ambidextrousclassical
One who is skilled in using both hands.
ضَبَطَverb
- 1.he preserved it with firmnessboth
he preserved it with firmness
ضَبْطَاءnoun
- 1.ambidextrous womanclassical
A woman who is skilled in using both hands.
الضُّبُنْطَىadjective
- 1.strongclassical
A description of someone who is powerful and robust.
Parallel reading
ضبط الشئ: حفظه بالحزم.
To seize a thing: to preserve it with firmness.
والرجل ضابط، أي حازم.
And the man is 'dabit', meaning resolute.
والأضبط: الذي يعمل بكلتا يديه.
And 'al-adbat': he who works with both his hands.
تقول منه: ضبط الرجل بالكسر يضبط، والانثى ضبطاء.
You say from it: the man 'dabata' (with kasra) 'yadbitu', and the female 'dabtā'.
أما إذا حردت حردى فمجرية * ضبطاء تسكن غيلا مقروب
But if she becomes angry and stubborn, she is a swift one * an 'dabtā'' who resides in a nearby valley.
والضبنطى: القوى، والنون والالف زائدتان للالحاق بسفرجل.
And 'al-dabuṇṭā': the strong one, and the 'nun' and 'alif' are extra for the purpose of analogy with 'safarjall'.