← Back to Al-Sihah

برض

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of smallness, scarcity, or a limited quantity. It extends to the idea of something being nascent or young, and by extension, to the act of giving or taking a small amount, or living frugally.

Derived headwords

البَرَضnoun
  1. 1.
    scarcityboth

    A small amount or quantity; scarcity. It is the opposite of abundance.

البَرَاضnoun
  1. 1.
    scarcityboth

    A small amount or quantity; scarcity. It is the opposite of abundance.

بَرَضverb
  1. 1.
    to be littleclassical

    Water flowed out sparingly or in a small quantity from the spring.

  2. 2.
    to give a littleclassical

    He gave me a small amount from his wealth.

وبرض الماء من العين يبرض — And the water flowed sparingly from the spring.
وبرض لي من ماله يبرض ويبرض برضا — And he gave me a little from his wealth.
يَبْرُضverb
  1. 1.
    to be littleclassical

    Water flowed out sparingly or in a small quantity from the spring.

  2. 2.
    to give a littleclassical

    He gave me a small amount from his wealth.

وبرض الماء من العين يبرض — And the water flowed sparingly from the spring.
وبرض لي من ماله يبرض ويبرض برضا — And he gave me a little from his wealth.
بَرَضًاnoun
  1. 1.
    a littleclassical

    A small amount or quantity, used as a verbal noun for giving a little.

وبرض لي من ماله يبرض ويبرض برضا — And he gave me a little from his wealth.
البَارِضadjective
  1. 1.
    nascentclassical

    The early stage of plants like bahmā and haltā, when they are young and indistinguishable.

أَبْرَضَتverb
  1. 1.
    to become abundantclassical

    The land became fertile and its vegetation grew plentifully, referring to the abundance of nascent plants.

أبرضت الأرض، إذا تعاون بارضها وكثر — The land became fertile, meaning its nascent plants grew and became abundant.
التَّبَرُّضnoun
  1. 1.
    living frugallyclassical

    Sustaining oneself with a small amount of sustenance; living frugally.

تَبَرَّضْتverb
  1. 1.
    to take little by littleclassical

    To take something gradually or in small increments.

وتبرضت الشئ، إذا أخدته قليلا قليلا — And you took the thing gradually, meaning you took it little by little.
البُرُوضnoun
  1. 1.
    scarcityboth

    A small amount or quantity; scarcity. It is the opposite of abundance.

أَبْرَاضnoun
  1. 1.
    scarcityboth

    A small amount or quantity; scarcity. It is the opposite of abundance.

البُرَاضnoun
  1. 1.
    scarcityboth

    A small amount or quantity; scarcity. It is the opposite of abundance.

البَرَاض بْن قَيْسname
  1. 1.
    Al-Barrad bin Qaysclassical

    A man from the tribe of Kinanah who fought Urwah al-Rahhal.

Parallel reading

القليل، وكذلك البراض بالضم.
A small amount, and likewise al-barāḍ with dammah.
ماء برض، أي قليل، وهو خلاف الغمر.
Scanty water, meaning little, and it is the opposite of abundant water.
والجمع براض وبروض وأبراض.
And the plurals are barāḍ, burūḍ, and abrāḍ.
وبرض الماء من العين يبرض، أي خرج وهو قليل.
And the water flowed sparingly from the spring, meaning it came out little.
وبرض لي من ماله يبرض ويبرض برضا أي أعطاني منه شيئا قليلا.
And he gave me a little from his wealth, meaning he gave me a small thing from it.
والبارض: أول ما تخرج الارض من البهمى والهلتى وبنت الارض ; لان نبتة هذه الاشياء واحدة، ومنبتها واحد.
And al-bāriḍ: the first of what the earth brings forth of bahmā, haltā, and bint al-arḍ; because the growth of these things is one, and their place of origin is one.
فهى ما دامت صغارا بارض، فإذا طالت تبينت أجناسها.
So they are nascent as long as they are small; but when they grow tall, their species become apparent.
يقال: أبرضت الأرض، إذا تعاون بارضها وكثر.
It is said: The land became fertile, meaning its nascent plants grew and became abundant.
والتبرض: التبلغ بالقليل من العيش.
And al-tabarruḍ: Sustaining oneself with a little of sustenance.
وتبرضت الشئ، إذا أخدته قليلا قليلا.
And you took the thing gradually, meaning you took it little by little.
والبراض بن قيس: رجل من كنانة، قاتل عروة الرحال
And Al-Barrad bin Qays: a man from Kinanah, who fought Urwah al-Rahhal.