← Back to Al-Sihah

ءرض

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of 'earth' or 'ground' in its various forms and extensions. It also encompasses related ideas such as shaking, illness (specifically a cold), and a type of insect that consumes wood.

Derived headwords

الأرضnoun
  1. 1.
    feminine, and it is a generic nounboth

    feminine, and it is a generic noun

  2. 2.
    a shake and a tremorboth

    a shake and a tremor

أرضةnoun
  1. 1.
    termiteboth

    A small insect that feeds on wood.

أرضاتnoun
  1. 1.
    pluralboth

    plural

أرضونnoun
  1. 1.
    pluralboth

    plural

أروضnoun
  1. 1.
    pluralboth

    plural

  2. 2.
    meaning, its gardens became numerousboth

    meaning, its gardens became numerous

آراضnoun
  1. 1.
    pluralboth

    plural

  2. 2.
    meaning, its gardens became numerousboth

    meaning, its gardens became numerous

الأراضيnoun
  1. 1.
    pluralboth

    plural

أرض أريضةadjective
  1. 1.
    fertile, lushclassical

    Describes land that is fertile, fertile, and pleasing to the eye.

أرضت (بالضم)verb
  1. 1.
    became fertileclassical

    The land became fertile and good.

لا أرض لكphrase
  1. 1.
    may you have no landclassical

    An expression of strong disapproval or a curse, similar to 'may you have no mother'.

الرَّعْشَةnoun
  1. 1.
    shiver, tremorboth

    A sudden involuntary movement or trembling, often due to cold or fear.

آرضه الله إيراضاverb
  1. 1.
    gave him a coldclassical

    God afflicted him with a cold (nasal congestion).

مأروضadjective
  1. 1.
    afflicted with a coldclassical

    One who is suffering from a cold or nasal congestion.

مستأرضadjective
  1. 1.
    having a root in the groundclassical

    Describes a plant or seedling that has a root extending into the earth.

الاراض (بالكسر)noun
  1. 1.
    large carpetclassical

    A large, thick carpet or rug made of wool or camel hair.

رجل أريضadjective
  1. 1.
    humble, worthyclassical

    A person who is humble, modest, and well-suited for good deeds.

  2. 2.
    fat, plumpclassical

    Describes something or someone as plump or well-fed.

أرضت الخشبة تؤرض أرضاverb
  1. 1.
    wood was eatenclassical

    The wood was consumed or eaten by an insect (like a termite).

مأروضadjective
  1. 1.
    infested (wood)classical

    Wood that has been eaten or damaged by insects.

  2. 2.
    possessed, disturbedclassical

    Someone afflicted with a mental disturbance or 'possession' by unseen entities, characterized by involuntary movements.

أرضت القرحة تأرض أرضاverb
  1. 1.
    sore festeredclassical

    A wound or sore became corrupted or festered over time.

تأرض النبتverb
  1. 1.
    plant became ready for harvestclassical

    The vegetation reached a stage where it could be harvested or cut.

تأرض إليverb
  1. 1.
    approached, came towardsclassical

    To move towards someone or something, to approach or present oneself.

التأرضnoun
  1. 1.
    leaning towards the groundclassical

    The act of leaning or inclining towards the earth; slowness or sluggishness.

تأرضاverb
  1. 1.
    lingered, delayedclassical

    To delay, to tarry, or to be slow to act.

Parallel reading

الارض مؤنثة، وهى اسم جنس.
The earth is feminine, and it is a collective noun.
والجمع أرضات، لانهم قد يجمعون المؤنث الذى ليس فيه هاء التأنيث بالالف والتاء، كقولهم عرسات.
And the plural is 'ardāt', because they pluralize a feminine noun without 'taa' marbuta' with 'alif' and 'taa', as they say 'urusāt'.
ثم قالوا أرضون فجمعوا بالواو والنون، والمؤنث لا يجمع بالواو والنون إلا أن يكون منقوصا كثبته وظبة، ولكنهم جعلوا الواو والنون عوضا من حذفهم الالف والتاء، وتركوا فتحة الراء على حالها.
Then they said 'arḍūn' and pluralized with 'waw' and 'nun', and a feminine noun is not pluralized with 'waw' and 'nun' unless it is defective like 'thubbah' and 'ẓubbah', but they made the 'waw' and 'nun' a substitute for their omission of 'alif' and 'taa', and left the 'ra' vowel as it was.
وقد تجمع على أروض.
And it may be pluralized as 'arūḍ'.
وزعم أبو الخطاب أنهم يقولون أرض وآراض مثل أهل وآهال.
And Abu al-Khaṭṭāb claimed that they say 'arḍ' and 'ārāḍ' like 'ahl' and 'āhāl'.
والاراضي أيضا على غير قياس، كأنهم جمعوا آرضا.
And 'al-arāḍī' is also irregular, as if they pluralized 'ārḍan'.
وكل ما سفل فهو أرض.
And everything that is low is earth.
وأرض أريضة، أي زكية، بينة الأراضة.
And fertile land, meaning pure, evident in its fertility.
وقد أرضت بالضم، أي زكت.
And it became fertile (with dammah), meaning it became pure.
قال أبو عمرو: نزلنا أرضا أريضة، أي معجبة للعين.
Abu Amr said: We descended upon fertile land, meaning pleasing to the eye.
ويقال: لا أرض لك، كما يقال: لا أم لك.
And it is said: 'Lā arḍa laka', just as it is said: 'Lā umma laka'.
والأرض: أسفل قوائم الدابة.
And 'al-arḍ' is the lower part of the animal's legs.
ولم يقلب أرضها البيطار.
And the farrier did not turn its hooves.
والرَّعْشَة: النفضة والرعدة، قال ابن عباس رضى الله عنه وقد زلزلت الأرض: " أزلزلت الأرض أم بي أرض ".
And 'ar-ra'shah' is the shiver and the tremor, Ibn Abbas, may God be pleased with him, said when the earth shook: 'Was the earth shaken, or do I have a tremor?'
إذا توجس ركزا من سنابكها * أو كان صاحب أرض أو به الموم *
If he sensed a sound from its hooves * Or was experiencing a tremor or had a chill *
والارض: الزكام.
And 'al-arḍ' is the cold (nasal congestion).
وقد آرضه الله إيراضا أي أزكمه، فهو مأروض.
And God afflicted him with a cold (irāḍan), meaning He gave him a cold, so he is one with a cold.
وفسيل مستأرض، وودية مستأرضة، بكسر الراء، وهو أن يكون له عرق في الأرض.
And a seedling is 'musta'riḍah', and a young palm is 'musta'riḍah', with a kasrah on the 'ra', which is when it has a root in the ground.
والاراض، بالكسر: بساط ضخم من صوف أو وبر.
And 'al-arāḍ', with a kasrah: a large carpet of wool or hair.
ورجل أريض، أي متواضع خليق للخير.
And a man 'arīḍ', meaning humble, worthy of good.
قال الأصمعي: يقال هو آرضهم أن يفعل ذلك، أي أخلقهم، وشئ عريض أريض، إتباع له، وبعضهم يفرده ويقول: جدى أريض، أي سمين.
Al-Asma'i said: It is said he is 'ārḍuhum' to do that, meaning most suited for it, and a wide, ample thing, as an echo; and some of them single it out and say: my goat is 'arīḍah', meaning fat.
والارضة بالتحريك: دويبة تأكل الخشب.
And 'al-arḍah', with harakah: a small creature that eats wood.
يقال: أرضت الخشبة تؤرض أرضا بالتسكين، فهي مأروضة، إذا أكلتها.
It is said: The wood was eaten ('urḍat), it is eaten ('tu'raḍu') with sukun, so it is eaten ('ma'rūḍah'), if it has been eaten by it.
والمأروض: الذى به خبل من الجن وأهل الارض، وهو الذى يحرك رأسه وجسده على غير عمد.
And 'al-ma'rūḍ': one who has a disturbance from jinn and earth-dwellers, and he is one who moves his head and body involuntarily.
وأرضت القرحة تأرض أرضا، مثال تعب يتعب تعبا، أي مجلت وفسدت بالمدة.
And the sore festered ('urḍat), it festers ('ta'arḍu') with a masdar like 'ta'iba yat'abu ta'aban', meaning it became corrupted and spoiled over time.
وتأرض النبت، إذا أمكن أن يجز.
And the plant became ready for harvest ('ta'arraḍa'), when it became possible to cut it.
وجاء فلان يتأرض إلي، أي يتصدى ويتعرض.
And so-and-so came approaching me ('yata'arruḍu' ilayya'), meaning he presented himself and approached.
والتأرض أيضا: التثاقل إلى الأرض.
And 'at-ta'arruḍ' also: leaning heavily towards the ground.
فقام عجلان وما تأرضا * أي ما تلبث.
So he stood up quickly and did not delay ('mā ta'arraḍā') * Meaning he did not linger.