← Back to Al-Sihah

يصص

Root entry · 7 derived lemmas

This root, primarily found in a variant form, relates to the act of opening or making something accessible. It is presented as a dialectal variation of other roots with similar meanings, specifically involving the transformation of the letter 'jim' (ج) into 'ya' (ي).

Derived headwords

يَصِيصnoun
  1. 1.
    openingclassical

    The act of opening or making something accessible, presented as a dialectal variant.

يَصَصَverb
  1. 1.
    to openclassical

    To open or make accessible, used as a dialectal variant of 'jassasa' (جصص) and 'bassasa' (بصص).

جَصَّصَverb
  1. 1.
    to spyboth

    To spy or search out information, often used in the context of espionage.

  2. 2.
    to openclassical

    To open or make accessible, as a root meaning.

بَصَّصَverb
  1. 1.
    to spyboth

    To spy or search out information, similar to 'jassasa'.

  2. 2.
    to openclassical

    To open or make accessible, as a root meaning.

شِيرَةnoun
  1. 1.
    treeclassical

    A tree, used in a dialectal context where 'jim' (ج) is replaced by 'ya' (ي).

جُثْجاثnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A specific type of plant, mentioned in the context of dialectal pronunciation.

جُثْياثnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A variant pronunciation of 'juthjath' (جثجاث), where 'jim' (ج) is replaced by 'ya' (ي).

Parallel reading

يصص الجرو: لغة في جصص وبصص، أي فتح
Yassasa al-jarw: a dialect for jassasa and bassasa, meaning to open.
لان بعض العرب يجعل الجيم ياء
Because some Arabs turn the letter Jim into Ya.
فيقول للشجرة شيرة
So they say 'shirah' for a tree.
وللجثجاث جثياث
And 'juthyath' for 'juthjath'.