← Back to Al-Sihah
وصص
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to small openings or holes, particularly those used for looking through. It extends to describe small veils or coverings with such openings, and metaphorically to features of the land.
Derived headwords
الْوُصُوصnoun
- 1.opening in a veilboth
A hole or slit in a veil or similar covering, made to the size of an eye, through which one can see.
الْوُصْوَاصnoun
- 1.small veilclassical
A small veil, typically one with eyeholes.
تَوَصَّصَverb
- 1.to veil oneselfclassical
To veil oneself, specifically in the manner of making eyeholes in a veil for looking through.
التَّوَصُّصnoun
- 1.making eyeholes in a veilclassical
The act of making eyeholes in a veil for the purpose of seeing, similar to the process of 'tarṣīṣ' (inlaying or setting).
الْوُصَاوِصnoun
- 1.stones of the plainsclassical
Stones found on the plains or elevated parts of the land.
Parallel reading
الوصوص: ثقب في الستر ونحوه على مقدار العين ينظر منه.
Al-wuṣūṣ: a hole in a veil and the like, made to the size of an eye, through which one looks.
والوصواص: البرقع الصغير.
And al-wuṣwāṣ: the small veil (burquʿ).
أرين محاسنا وكنن أخرى * وثقبن الوصاوص للعيون *
They showed us beautiful features and concealed others * And they pierced the veils for their eyes *
والتوصيص في الانتقاب: مثل الترصيص.
And al-tawaṣṣuṣ in veiling oneself: is like al-tarṣīṣ (inlaying).
والوصاوص: حجارة الأياديم، وهي متون الأرض.
And al-wuṣāwiṣ: stones of the plains, which are the elevated parts of the land.
بصلبات تقص الوصاوصا
Over firm ground that cuts through the stones of the plains