← Back to Al-Sihah

نصص

Root entry · 7 derived lemmas

The root نصص (naṣaṣa) primarily relates to intense effort, reaching a limit or extreme, and lifting or raising something. It encompasses concepts of strenuous action, thorough inquiry, and the ultimate point or peak of something.

Derived headwords

نَصَّverb
  1. 1.
    he raised the thingboth

    he raised the thing

  2. 2.
    he attributed the hadith to so-and-soboth

    he attributed the hadith to so-and-so

  3. 3.
    the utmost limit of everythingboth

    the utmost limit of everything

  4. 4.
    the utmost limit of reaching maturity (of intellect)both

    the utmost limit of reaching maturity (of intellect)

نَصّnoun
  1. 1.
    he raised the thingboth

    he raised the thing

  2. 2.
    he attributed the hadith to so-and-soboth

    he attributed the hadith to so-and-so

  3. 3.
    the utmost limit of everythingboth

    the utmost limit of everything

  4. 4.
    the utmost limit of reaching maturity (of intellect)both

    the utmost limit of reaching maturity (of intellect)

نَصِيصnoun
  1. 1.
    intense exertionclassical

    A form of strenuous travel or intense effort.

مَنْصَّةnoun
  1. 1.
    the bridal platformboth

    the bridal platform

نَصَّصْتُ الحديثَverb
  1. 1.
    to convey a reportclassical

    To raise or transmit a piece of information or a report to someone.

نَصْنَصَverb
  1. 1.
    he moved the thingboth

    he moved the thing

نَصْنِصُ لسانهverb
  1. 1.
    to move one's tongueclassical

    To move one's tongue, often implying speaking or murmuring.

Parallel reading

النص السير الشديد حتى يستخرج أقصى ما عندها
Al-naṣṣ is strenuous travel until the utmost capacity is extracted from it.
ولهذا قيل نصصت الشئ: رفعته
And for this reason it is said: I 'naṣaṣtu' the thing, meaning I lifted it.
ومنه منصة العروس
And from this is the bride's platform (manṣṣah).
ونصصت الحديث إلى فلان، أي رفعته إليه
And I 'naṣaṣtu' the report to so-and-so, meaning I raised it to him.
وسير نص ونصيص
And travel is 'naṣṣ' and 'naṣīṣ'.
ونصصت الرجل، إذا استقصيت مسألته عن الشئ حتى تستخرج ما عنده
And I 'naṣaṣtu' the man, if you exhaustively question him about a thing until you extract what is with him.
نص كل شئ: منتهاه
The 'naṣṣ' of everything is its limit.
إذا بلغ النساء نص الحقاق
When women reach the 'naṣṣ' of al-ḥiqāq (maturity).
يعني منتهى بلوغ العقل
Meaning the limit of reaching intellect.
ونصنص البعير، مثل حصحص
And the camel 'naṣnaṣa', like 'ḥaḥaṣa'.
ونصنصت الشئ: حركته
And I 'naṣnaṣtu' the thing, meaning I moved it.
وهو ينصنص لسانه
And he was moving his tongue ('yunaṣniṣu' lisānahu).
هذا أوردني الموارد
This has led me to perilous situations.
نضنضت، بالضاد المعجمة
I 'naḍnaḍtu', with the unpointed ḍād.