← Back to Al-Sihah

نعش

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of lifting, raising, or supporting. It extends to the bier used for carrying a deceased person, and metaphorically to rising or recovering from a fall. It also refers to a specific constellation.

Derived headwords

نَعَشَverb
  1. 1.
    to lift, to raiseboth

    To lift or raise something or someone. This is the primary meaning of the root.

يَنْعَشُهُverb
  1. 1.
    He lifts him/itboth

    The present tense form of the verb 'na'asha', meaning to lift or raise.

نعشه الله ينعشه نعشا، أي رفعه — May God lift him, meaning to raise him.
نَعْشًاnoun
  1. 1.
    lifting, raisingboth

    The verbal noun (masdar) of 'na'asha', signifying the act of lifting or raising.

نعشه الله ينعشه نعشا، أي رفعه — May God lift him, meaning to raise him.
أَنْعَشَهُ اللهُverb
  1. 1.
    May God revive himclassical

    This form is explicitly stated as not being used, with 'na'ashahu Allah' being the correct expression.

ولا يقال، أنعشه الله — And it is not said, 'An'ashahu Allah'.
انْتَعَشَverb
  1. 1.
    the stumbling person recoveredboth

    the stumbling person recovered

وانتعش العاثر، إذا نهض من عثرته — And the one who stumbled recovered, when he rose from his stumble.
نَعْشُكَ اللهُverb
  1. 1.
    May God lift youclassical

    An expression used to wish someone well, invoking God's support to lift them up.

ونعشت له، أي قلت له: نعشك الله — And I said 'Na'ashaka Allah' to him, meaning I said to him: 'May God lift you'.
تَنْعِيشnoun
  1. 1.
    lifting, raisingclassical

    The verbal noun (masdar) related to the act of lifting or raising, used in a poetic context.

وله وعالينا بتنعيش لعا — And we raised him with a lifting of the tongue.
النَّعْشnoun
  1. 1.
    bierboth

    The bier or coffin used to carry a deceased person. It is named for its function of lifting the body.

  2. 2.
    bedsteadclassical

    A bedstead, especially when it does not have a corpse on it. The term is distinguished from a bier in this context.

والنعش: سرير الميت، سمي بذلك لارتفاعه — And the bier: the bed of the deceased, so named for its elevation.
فإذا لم يكن عليه ميت فهو سرير — And if there is no dead person on it, it is a bedstead.
مَنْعُوشadjective
  1. 1.
    carried on the bierboth

    carried on the bier

وميت منعوش: محمول على النعش — And a deceased person carried on a bier: carried on the bier.
بَنَاتُ نَعْشname
  1. 1.
    Ursa Majorboth

    The constellation Ursa Major, also known as the Great Bear. It is described as having seven stars, with four forming the 'bier' and three being its 'daughters'.

وبنات نعش الكبرى: سبعة كواكب، أربعة منها نعش وثلاث بنات — And the Greater بنات نعش: seven stars, four of them the bier and three daughters.
وكذلك بنات نعش الصغرى — And likewise the Lesser بنات نعش.
بَنُو نَعْشname
  1. 1.
    Ursa Majorclassical

    An alternative plural form for the constellation Ursa Major, used in poetry.

وقد جاء في الشعر بنو نعش — And 'Banu Na'sh' has appeared in poetry.

Parallel reading

نعشه الله ينعشه نعشا، أي رفعه.
May God lift him, He lifts him a lifting, meaning He raises him.
ولا يقال، أنعشه الله.
And it is not said, 'An'ashahu Allah'.
لا ينعش الطرف إلا ما تخونه * داع يناديه باسم الماء مبغوم
The gaze is not lifted except by a caller who calls him by the name of water, indistinctly.
وانتعش العاثر، إذا نهض من عثرته.
And the one who stumbled recovered, when he rose from his stumble.
ونعشت له، أي قلت له: نعشك الله.
And I said 'Na'ashaka Allah' to him, meaning I said to him: 'May God lift you'.
وإن هوى العاثر قلنا دعدعا * له وعالينا بتنعيش لعا
And if the one who stumbled fell, we said 'Da'da'a' to him, and we raised him with a lifting of the tongue.
والنعش: سرير الميت، سمي بذلك لارتفاعه.
And the bier: the bed of the deceased, so named for its elevation.
فإذا لم يكن عليه ميت فهو سرير.
And if there is no dead person on it, it is a bedstead.
وميت منعوش: محمول على النعش.
And a deceased person carried on a bier: carried on the bier.
وبنات نعش الكبرى: سبعة كواكب، أربعة منها نعش وثلاث بنات.
And the Greater بنات نعش: seven stars, four of them the bier and three daughters.
وكذلك بنات نعش الصغرى.
And likewise the Lesser بنات نعش.
وقد جاء في الشعر بنو نعش.
And 'Banu Na'sh' has appeared in poetry.
تمززتها والديك يدعو صباحه * إذا ما بنو نعش دنوا فتصوبوا
I tasted it while your rooster called its morning, when the Banu Na'sh drew near and set.