← Back to Al-Sihah

رهش

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to actions involving striking or hitting, particularly with hooves, and also describes physical attributes like weakness or thinness, and specific anatomical or object features.

Derived headwords

اِرْتَهَشَverb
  1. 1.
    to strike with hoofclassical

    A horse or other animal strikes the rear of its hindquarters with the side of its hoof, sometimes causing bleeding, often due to weakness in its leg.

اِرْتِهَاشnoun
  1. 1.
    striking with hoofclassical

    The act of an animal striking the rear of its hindquarters with the side of its hoof.

رَاهِشَانnoun
  1. 1.
    veins in forearmclassical

    Two veins located in the inner part of the forearm.

رَوَاهِشnoun
  1. 1.
    veins in forearmclassical

    Veins located in the inner part of the forearm.

رَهُوشadjective
  1. 1.
    prolific (she-camel)classical

    Describing a she-camel that is abundant in milk production.

رَهِيْشadjective
  1. 1.
    thin-backed (she-camel)classical

    Describing a she-camel that has little flesh on its back.

  2. 2.
    weakclassical

    Describing someone or something as weak.

  3. 3.
    thin (blade)classical

    Describing a blade, such as an arrow or sword, as being thin or slender.

مُرْتَهَشadjective
  1. 1.
    shaking (bow)classical

    Describing a bow that shakes or vibrates when an arrow is shot from it.

Parallel reading

أن تصك الدابة بعرض حافرها عرض عجايتها من اليد الأخرى، فربما أدماها، وذلك لضعف يدها.
A horse strikes the rear of its hindquarters with the side of its hoof from the other side, sometimes drawing blood, and that is due to the weakness of its leg.
والراهشان: عرقان في باطن الذراعين.
And the rahashan: two veins in the inner part of the forearms.
وقال أبو عمرو: الرواهش عروق باطن الذراع.
And Abu Amr said: The rawahish are veins in the inner part of the forearm.
والرهشوش من النوق: الغزيرة.
And the rahush among she-camels: the abundant (in milk).
والرهيش من النوق: القليلة لحم الظهر، عن أبى عبيد.
And the rahish among she-camels: the one with little flesh on its back, according to Abu Ubaid.
ويقال الضعيف.
And it is said: the weak.
نتف الحبارى عن قرا رهيش
plucking the bustard from a weak/thin back
والرهيش أيضا: النصل الرقيق.
And the rahish also: the thin blade.
والرهيش من القسي: التي يصيب وترها طائفها.
And the rahish among bows: the one whose string hits its tip.
وقد ارتهشت القوس فهى مرتهشة، وهى التى إذا رمي عنها اهتزت فضرب وترها أبهرها.
And the bow has been struck (with its string), so it is marthashah, and it is the one that, when shot from, shakes and its string hits its upper arm.
والصواب طائفها.
And the correct term is its tip.