← Back to Al-Sihah
بهش
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to a sense of ease, comfort, and pleasantness, often associated with relaxation or a favorable disposition. It also extends to descriptions of people and a specific plant.
Derived headwords
بَهِشَverb
- 1.to be pleasedboth
To feel pleased, comfortable, or at ease with something or someone.
- 2.to be relaxedboth
To be relaxed and at ease, feeling a sense of comfort and lightness.
بَهَشَverb
- 1.to be pleasedboth
To feel pleased, comfortable, or at ease with something or someone.
- 2.to be relaxedboth
To be relaxed and at ease, feeling a sense of comfort and lightness.
بَهْشًاnoun
- 1.pleasureboth
The state of being pleased, comfortable, or at ease.
- 2.relaxationboth
A feeling of ease and comfort.
البَهْشnoun
- 1.Al-bahsh, on the pattern of al-ʿarsh: the makl (fruit of the doum palm) as long as it is freshboth
Al-bahsh, on the pattern of al-ʿarsh: the makl (fruit of the doum palm) as long as it is fresh
البَهَشnoun
- 1.Al-bahsh, on the pattern of al-ʿarsh: the makl (fruit of the doum palm) as long as it is freshboth
Al-bahsh, on the pattern of al-ʿarsh: the makl (fruit of the doum palm) as long as it is fresh
Parallel reading
بَهِشَ إليه يَبْهَشُ بَهْشًا، إذا ارتاح له وخَفَّ إليه.
He felt pleased with it, he feels pleased, a pleasure, when he felt at ease with it and light towards it.
والبَهْش: المَقْل ما دام رَطْبًا، فإذا يَبِسَ فهو خَشْل.
And al-bahsh: the palm fronds while they are still moist; but when they dry, they are khashl.
ويقال للقوم إذا كانوا سُودَ الوُجُوهِ قَبَّاحًا: وُجُوهُ البَهَش.
And it is said of a people if they have dark-faced, ugly countenances: they are the faces of al-bahash.
إن أبا موسى لم يكن من أهل البَهَش.
Indeed, Abu Musa was not from the people of al-bahash.
يقول: ليس من أهل الحجاز ; لان المَقْلَ إنما يَنْبُتُ بالحجاز.
He means: he is not from the people of Hijaz; because the palm fronds only grow in Hijaz.