← Back to Al-Sihah

كنس

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the act of sweeping or cleaning, and by extension, to hiding, concealing, or disappearing. It also extends to terms for celestial bodies and specific locations.

Derived headwords

كانسnoun
  1. 1.
    gazelle in its lairclassical

    A gazelle that enters its hiding place, which is its spot in the trees where it curls up and conceals itself.

كناسnoun
  1. 1.
    lair, hiding placeclassical

    The place where a gazelle hides, typically in trees, where it curls up and conceals itself.

كنسverb
  1. 1.
    the gazelle entered its lair (verb, form I, like jalasa)both

    the gazelle entered its lair (verb, form I, like jalasa)

  2. 2.
    he swept the house (verb, form I, like naṣara)both

    he swept the house (verb, form I, like naṣara)

تكنسverb
  1. 1.
    similar (to kanasa)both

    similar (to kanasa)

  2. 2.
    it hides at sunset, meaning it conceals itselfboth

    it hides at sunset, meaning it conceals itself

كنسverb
  1. 1.
    the gazelle entered its lair (verb, form I, like jalasa)both

    the gazelle entered its lair (verb, form I, like jalasa)

  2. 2.
    he swept the house (verb, form I, like naṣara)both

    he swept the house (verb, form I, like naṣara)

مكنسةnoun
  1. 1.
    broomboth

    An instrument used for sweeping.

كناسةnoun
  1. 1.
    sweepings, rubbishboth

    The dirt or refuse that is swept up.

  2. 2.
    name of a placeclassical

    A place name in Kufa.

كنيسةnoun
  1. 1.
    churchboth

    A place of worship for Christians.

كنسnoun
  1. 1.
    the gazelle entered its lair (verb, form I, like jalasa)both

    the gazelle entered its lair (verb, form I, like jalasa)

  2. 2.
    he swept the house (verb, form I, like naṣara)both

    he swept the house (verb, form I, like naṣara)

Parallel reading

الظبي يدخل في كناسه
The gazelle enters its lair.
وهو موضعه في الشجر يكتن فيه ويستتر
And it is its place in the trees where it curls up and conceals itself.
وقد كنس الظبي يكنس بالكسر
And the gazelle has hidden, hiding with a kasra.
وتكنس مثله
And it hides similarly.
وكنست البيت أكنسه بالضم كنسا
And I swept the house, sweeping it with a damma.
والمكنسة: ما يكنس به
And the broom: what is swept with.
والكناسة: القمامة
And the sweepings: the rubbish.
واسم موضع بالكوفة
And a place name in Kufa.
والكنيسة للنصارى
And the church is for the Christians.
والكنس: الكواكب
And the stars: the celestial bodies.
لأنها تكنس في المغيب، أي تستتر
Because they hide in their setting, meaning they conceal themselves.
ويقال هي الخنس السيارة
And it is said they are the retreating, moving stars.