← Back to Al-Sihah

فرس

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns horses, their riders, and related concepts. It extends to the act of killing or breaking the neck, and metaphorically to keen insight and a specific type of plant. It also includes geographical and tribal names.

Derived headwords

فَرَسnoun
  1. 1.
    applies to both male and femaleboth

    applies to both male and female

  2. 2.
    he broke its neckboth

    he broke its neck

فَرَسَةnoun
  1. 1.
    female horseclassical

    Specifically a female horse, though the text notes that 'faras' is generally used for both genders and 'farisa' is not typically said for the female.

  2. 2.
    neck ailmentclassical

    A wind or ailment that affects the neck and causes it to stiffen.

فُرَيْسnoun
  1. 1.
    diminutive of 'faras'both

    diminutive of 'faras'

فَرِيسَةnoun
  1. 1.
    preyboth

    The animal that is preyed upon, especially one whose neck is broken by a predator.

  2. 2.
    female horse (specific)classical

    Specifically a female horse, as distinguished from the male.

أَفْرَاسnoun
  1. 1.
    plural of 'faras'both

    plural of 'faras'

فَارِسnoun
  1. 1.
    if he is on a horse or a donkeyboth

    if he is on a horse or a donkey

  2. 2.
    If he was on a horse or a donkey, you would say: 'a horseman passed by us'.both

    If he was on a horse or a donkey, you would say: 'a horseman passed by us'.

  3. 3.
    owner of a horse, horsemanboth

    owner of a horse, horseman

فَوَارِسnoun
  1. 1.
    plural of 'fāris'both

    plural of 'fāris'

فَرَسَverb
  1. 1.
    applies to both male and femaleboth

    applies to both male and female

  2. 2.
    he broke its neckboth

    he broke its neck

فَرَسَverb
  1. 1.
    applies to both male and femaleboth

    applies to both male and female

  2. 2.
    he broke its neckboth

    he broke its neck

اِفْتَرَسَverb
  1. 1.
    he preyed upon itboth

    he preyed upon it

أَفْرَسَverb
  1. 1.
    to let prey be killedclassical

    To allow a predator to kill one's animal, often to escape oneself. For example, a shepherd letting a wolf kill a sheep from his flock.

فِرَاسَةnoun
  1. 1.
    insightboth

    Keen insight or discernment, the ability to perceive things accurately, often with a spiritual or intuitive element.

  2. 2.
    horsemanshipclassical

    Skill and expertise in handling horses.

فُرُوسَةnoun
  1. 1.
    horsemanshipboth

    The skill and practice of riding and managing horses; chivalry.

فُرُوسِيَّةnoun
  1. 1.
    horsemanshipboth

    The art, skill, or practice of riding horses; chivalry.

فَرَسٌnoun
  1. 1.
    applies to both male and femaleboth

    applies to both male and female

  2. 2.
    he broke its neckboth

    he broke its neck

فِرْسِنnoun
  1. 1.
    hoof (camel)both

    The hoof of a camel. It can also be metaphorically applied to a sheep's hoof.

فِرْنَاسnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A lion, specifically one with a thick neck. The 'nun' is considered extra.

فَرَاسَةnoun
  1. 1.
    insightboth

    The act or faculty of discerning or perceiving keenly.

فَرَسَانnoun
  1. 1.
    ridersboth

    Plural of 'faras', meaning riders.

فُرْسَانname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A tribal name, with the 'fa' pronounced with a damma.

أَبُو فِرَاسname
  1. 1.
    lion (epithet)classical

    An epithet or kunya for a lion.

Parallel reading

الفرس يقع على الذكر والأنثى، ولا يقال للأنثى فرسة.
The horse refers to the male and female, and the female is not called 'farisa'.
وتصغير الفرس فريس، وإن أردت الأنثى خاصة لم تقل إلا فريسة بالهاء، عن أبى بكر بن السراج، والجمع أفراس.
The diminutive of 'faras' is 'faris', and if you intend the female specifically, you only say 'farisa' with the ta marbuta, according to Abu Bakr bin Al-Siraj, and the plural is 'afras'.
ورَاكِبُهُ فَارِسٌ، وَهُوَ مِثْلٌ لِابْنٍ وَتَامِرٍ، أَيْ صَاحِبُ فَرَسٍ.
Its rider is a 'faris', and it is an analogy to 'ibn' (son) and 'tamir' (owner of dates), meaning the owner of a horse.
ويُجْمَعُ عَلَى فَوَارِسَ، وَهُوَ شَاذٌّ لَا يُقَاسُ عَلَيْهِ.
And it is pluralized as 'fawaris', which is irregular and not used for analogy.
فَأَمَّا مُذَكَّرُ مَا يُعْقَلُ فَلَمْ يُجْمَعْ عَلَيْهِ إِلَّا فَوَارِسَ، وَهُوَ الْهَالِكُ، وَنَوَاکِسُ.
As for the masculine of rational beings, it is not pluralized with it except 'fawaris', 'al-halik', and 'nawakis'.
مَرَّ بِنَا فَارِسٌ عَلَى بَغْلٍ، وَمَرَّ بِنَا فَارِسٌ عَلَى حِمَارٍ.
A rider passed us on a mule, and a rider passed us on a donkey.
وَالْفِرْسَةُ: رِيحٌ تَأْخُذُ فِي الْعُنُقِ فَتَغْرِسُهَا.
And 'al-firsah' is a wind that takes hold of the neck and stiffens it.
وَالْفَرِيسُ: حَلْقَةٌ مِنْ خَشَبٍ يُقَالُ لَهَا بِالْفَارِسِيَّةِ " چَنْبَر " .
And 'al-faris' is a ring of wood, which is called 'chanbar' in Persian.
وَفَرَسَ الْأَسَدُ فَرِيسَتَهُ يَفْرِسُهَا فَرْسًا، وَافْتَرَسَهَا، أَيْ دَقَّ عُنُقَهَا.
And the lion 'farasa' its prey, 'yafirsaha' 'farsan', and 'iftarasaha', meaning it crushed its neck.
وَقَدْ نُهِيَ عَنِ الْفَرْسِ فِي الذَّبْحِ، وَهُوَ كَسْرُ عَظْمِ الرَّقَبَةِ قَبْلَ أَنْ تَبْرُدَ.
And one is forbidden from 'al-fars' in slaughtering, which is breaking the neck bone before it cools.
فَرَسَ الذِّئْبُ الشَّاةَ فَرْسًا.
The wolf 'farasa' the sheep 'farsan'.
وَأَفْرَسَ الرَّاعِي، أَيْ فَرَّسَ الذِّئْبُ الشَّاةَ مِنْ غَنَمِهِ.
And the shepherd 'afrasa', meaning the wolf 'farasa' the sheep from his flock.
وَأَفْرَسَ الرَّجُلُ الْأَسَدُ حِمَارَهُ، إِذَا تَرَكَهُ لَهُ لِيَفْتَرِسَهُ وَيَنْجُوَ هُوَ.
And the man 'afrasa' the lion his donkey, if he left it for it to prey upon and he escaped.
وَأَبُو فِرَاسٍ: كُنْيَةُ الْأَسَدِ.
And 'Abu Firas' is the kunya (epithet) of the lion.
وَفِي الْحَدِيثِ: " وَخَدَمَتْهُمْ فَارِسٌ وَالرُّومُ ".
And in the Hadith: 'And Persia and the Romans served them'.
وَالْفِرَاسَةُ بِالْكَسْرِ: الِاسْمُ مِنْ قَوْلِكَ تَفَرَّسْتُ فِيهِ خَيْرًا.
And 'al-firasa' (with kasra) is the noun from your saying 'I discerned good in him'.
وَفِي الْحَدِيثِ: " اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ ".
And in the Hadith: 'Beware the insight of the believer'.
وَقَدْ فَرِسَ بِالضَّمِّ يَفْرِسُ فُرُوسَةً وَفَرَاسَةً، أَيْ حَذَقَ أَمْرَ الْخَيْلِ.
And he 'farisa' (with damma) 'yafirs' 'furusatan' and 'farasatan', meaning he mastered the affair of horses.
وَالْفُرْسُنُ بِالنُّونِ لِلْبَعِيرِ، كَالْحَافِرِ لِلدَّابَّةِ.
And 'al-fursun' with the 'nun' is for the camel, like the hoof for the riding animal.