← Back to Al-Sihah

عكس

Root entry · 10 derived lemmas

The root 'aks' primarily relates to inversion, reversal, or turning something back. This encompasses physical actions like tying a rope in a reversed manner, as well as abstract concepts like returning something to its origin or mixing liquids.

Derived headwords

العَكْسnoun
  1. 1.
    your returning something to its beginningboth

    your returning something to its beginning

عَكَسَverb
  1. 1.
    To tie downclassical

    To tie a rope to a camel's nose ring and its forelegs to subdue it.

  2. 2.
    To reverseboth

    To turn the end of something back to its beginning.

  3. 3.
    To mixclassical

    To pour milk onto broth or ghee.

العَكَّاسnoun
  1. 1.
    Rope for subduingclassical

    The rope used to tie a camel's nose ring to its forelegs to subdue it.

عَكَّاسnoun
  1. 1.
    Obstacleclassical

    An obstacle or impediment to an affair.

عَكَّاسnoun
  1. 1.
    Inverted vineclassical

    A vine that grows downwards into the ground and then turns upwards.

العُكَيْسnoun
  1. 1.
    Milk mixed with brothclassical

    Milk poured over any kind of broth.

  2. 2.
    Milk with gheeclassical

    Milk mixed with ghee and then drunk.

  3. 3.
    Inverted vine shootclassical

    A shoot of a vine that grows downwards into the ground and then turns upwards.

عَكَّسَverb
  1. 1.
    To mixclassical

    To pour milk onto broth or ghee.

يَعْكِسُverb
  1. 1.
    He mixesclassical

    He pours milk onto broth or ghee.

عَكْسًاnoun
  1. 1.
    Mixingclassical

    The act of pouring milk onto broth or ghee.

الاعْتِكَاسnoun
  1. 1.
    Mixingclassical

    The act of pouring milk onto broth or ghee.

Parallel reading

أن تشد حبلا في خطم البعير إلى رسغ يديه ليذل
To tie a rope to the camel's nose ring and to the wrists of its forelegs to subdue it.
واسْمُ ذلك الحبل العَكَّاس
And the name of that rope is al-'akkās.
دونَ ذلك الأمرِ عَكَّاسٌ ومَكَّاسٌ
Between that matter is an obstacle and a hindrance.
والعَكْسُ: رَدُّكَ آخرَ الشيءِ إلى أوَّلِهِ
And 'al-'aks' is your returning the end of a thing to its beginning.
ومنْهُ عَكْسُ " البِلْيَةِ " عندَ القَبْرِ
And from it is the reversal of 'al-biliyah' at the grave.
لأنهم كانوا يَرْبِطُونَها مَعْكُوسَةَ الرَّأْسِ إلى ما يَلِي كَلْكَلَها وبَطْنَها
Because they used to tie it with its head reversed towards its chest and belly.
ويُتْرَكُونَ على تِلكَ الحالِ حتَّى تَمُوتَ
And they would be left in that state until it died.
والعُكَيْسُ: لَبَنٌ يُصَبُّ على مَرَقٍ كائِنًا ما كانَ
And 'al-'ukays' is milk poured over any kind of broth.
تقولُ منه: عَكَسْتُ أَعْكِسُ عَكْسًا
You say from it: 'I mixed, I mix, mixing.'
وكذلك الاعتِكاسُ
And likewise 'al-i'tikās'.
والعُكَيْسُ أيضاً من اللبَنِ: الحَلِيبُ تَصُبُّ عليهِ الإِهَالَةَ فيُشْرَبُ
And 'al-'ukays' also from milk is milk onto which ghee is poured and it is drunk.
جَفْؤُكَ ذا قِدْرِكَ للضِّيفانِ * جَفْئًا على الرُّغْفانِ في الجِفانِ * خَيْرٌ من العُكَيْسِ بالأَلْبانِ
Your coarse food from your pot for guests, coarse food on flatbreads in bowls, is better than 'al-'ukays' with milk.
والعُكَيْسُ: القَضِيبُ من الحَبْلَةِ يُعْكَسُ تحتَ الأرضِ إلى مَوْضِعٍ آخَرَ
And 'al-'ukays' is a shoot of a vine that is inverted under the ground to another place.