← Back to Al-Sihah
عطمس
Root entry · 4 derived lemmasThis root describes completeness and perfection in creation, particularly for women and camels. It also relates to the concept of being well-formed and complete in physical attributes.
Derived headwords
العَيْطَمُوسadjective
- 1.complete in creationclassical
Describing a woman or a camel that is perfectly and fully formed in her creation.
العَطَامِسnoun
- 1.complete ones (pl.)classical
The plural of 'al-ʿayṭamūs', referring to women or camels who are complete in their creation.
عَطَامِسnoun
- 1.complete ones (pl. poetic)classical
A poetic plural form of 'al-ʿayṭamūs', used in cases of poetic necessity.
عَطْمُوسnoun
- 1.complete one (sg.)classical
A singular form related to the concept of completeness in creation, used as a base for comparison.
Parallel reading
العيطموس من النساء: التامة الخلق
Al-ʿayṭamūs from among women: the complete in creation.
وكذلك من الابل
And likewise from among camels.
والجمع العطاميس
And the plural is al-ʿaṭāmīs.
وقد جاء في ضرورة الشعر عطامس
And it has come in poetic necessity 'aṭāmis.
يا رب بيضاء من العطامس
O Lord, a white one from among the complete ones.
تضحك عن ذى أشر عضارس
Laughing revealing sharp, strong teeth.
وكان حقه أن يقول عطاميس
And its rightful form should have been to say 'aṭāmīs.
لانك لما حذفت الياء من الواحدة بقيت عطموس مثال كردوس
Because when you deleted the 'yāʼ' from the singular, 'ʿaṭmūs' remained, like 'kardūs'.
فلزم التعويض لان حرف اللين رابعه كما لزم في التحقير
And compensation became necessary because the soft letter is fourth, just as it is necessary in diminutives.
ولم تحذف الواو لانك لو حذفتها لاحتجت أيضا إلى أن تحذف الياء في الجمع والتصغير
And the 'wāw' was not deleted because if you had deleted it, you would also need to delete the 'yāʼ' in the plural and the diminutive.
وإنما تحذف من الزيادتين ما إذا حذفتها استغنيت عن حذف الاخرى
And one only deletes from the two additions that which, if you delete it, you become independent of deleting the other.