← Back to Al-Sihah
برنس
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to a type of headwear, specifically a long hood or cap, and by extension, the people who wear it or are associated with it. It also extends to the act of wearing such headwear.
Derived headwords
البُرْنُسnoun
- 1.a long cap that ascetics used to wear in early Islamboth
a long cap that ascetics used to wear in early Islam
تَبَرْنَسَverb
- 1.he wore itboth
he wore it
البُرْنَساةnoun
- 1.peopleclassical
A term referring to people, used in a collective sense.
بُرْنَساةnoun
- 1.peopleclassical
An alternative form for 'people', used in a collective sense.
بُرْنَاسَاءnoun
- 1.peopleclassical
Another variant form for 'people', used in a collective sense.
بُرَاسَاءnoun
- 1.peopleclassical
A further variant form for 'people', used in a collective sense.
Parallel reading
البرنس: قلنسوة طويلة، وكان النساك يلبسونها في صدر الإسلام.
The burnous: a long hood, and ascetics used to wear it in the early days of Islam.
وقد تبرنس الرجل، إذا لبسه.
And a man has worn the burnous, if he wore it.
والبرنساء: الناس.
And al-burnasā': the people.
وفيه لغات: برنساء مثال عقرباء ممدود غير مصروف، وبرناساء، وبراساء.
And it has linguistic variations: burnasā' like 'aqrabā' (extended, indeclinable), and burnasā', and burasā'.
قال ابن السكيت: يقال ما أدرى أي برنساء هو، وأي البرنساء هو، أي أي الناس هو.
Ibn al-Sikkit said: It is said, 'I do not know what kind of people he is, or which of the people he is,' meaning, 'who is he among the people?'
ما أدرى أي برنساء هو
I do not know what kind of people he is
أي البرنساء هو
which of the people he is
أي الناس هو
who is he among the people