← Back to Al-Sihah

برنس

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to a type of headwear, specifically a long hood or cap, and by extension, the people who wear it or are associated with it. It also extends to the act of wearing such headwear.

Derived headwords

البُرْنُسnoun
  1. 1.
    a long cap that ascetics used to wear in early Islamboth

    a long cap that ascetics used to wear in early Islam

تَبَرْنَسَverb
  1. 1.
    he wore itboth

    he wore it

البُرْنَساةnoun
  1. 1.
    peopleclassical

    A term referring to people, used in a collective sense.

بُرْنَساةnoun
  1. 1.
    peopleclassical

    An alternative form for 'people', used in a collective sense.

بُرْنَاسَاءnoun
  1. 1.
    peopleclassical

    Another variant form for 'people', used in a collective sense.

بُرَاسَاءnoun
  1. 1.
    peopleclassical

    A further variant form for 'people', used in a collective sense.

Parallel reading

البرنس: قلنسوة طويلة، وكان النساك يلبسونها في صدر الإسلام.
The burnous: a long hood, and ascetics used to wear it in the early days of Islam.
وقد تبرنس الرجل، إذا لبسه.
And a man has worn the burnous, if he wore it.
والبرنساء: الناس.
And al-burnasā': the people.
وفيه لغات: برنساء مثال عقرباء ممدود غير مصروف، وبرناساء، وبراساء.
And it has linguistic variations: burnasā' like 'aqrabā' (extended, indeclinable), and burnasā', and burasā'.
قال ابن السكيت: يقال ما أدرى أي برنساء هو، وأي البرنساء هو، أي أي الناس هو.
Ibn al-Sikkit said: It is said, 'I do not know what kind of people he is, or which of the people he is,' meaning, 'who is he among the people?'
ما أدرى أي برنساء هو
I do not know what kind of people he is
أي البرنساء هو
which of the people he is
أي الناس هو
who is he among the people