← Back to Al-Sihah

ءوس

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of giving, bestowing, or compensating. It also extends to nouns for a wolf, a specific Yemeni tribe, and a type of tree, with some related meanings for remnants and traces.

Derived headwords

أَوْسnoun
  1. 1.
    givingclassical

    The act of giving or bestowing something.

  2. 2.
    compensationclassical

    Something given in return or as a substitute for something else.

  3. 3.
    wolfboth

    A wild canine animal, known for its predatory nature. The name is also used for men.

  4. 4.
    tribe nameboth

    The name of a tribe from Yemen, specifically Aws bin Qaylah, brother of Khazraj, from whom the Ansar originated.

أَوَّسَverb
  1. 1.
    to giveclassical

    To bestow or grant something to people.

  2. 2.
    to compensateclassical

    To provide something as a substitute or recompense.

أُؤُوسverb
  1. 1.
    to giveclassical

    To give to the people, or to compensate them for something.

أَوْسًاnoun
  1. 1.
    givingclassical

    The act of giving.

  2. 2.
    compensationclassical

    A substitute or recompense.

أُوَيْسname
  1. 1.
    wolf (diminutive)classical

    A diminutive form of the word for wolf, used poetically.

اسْتَأَسَهُverb
  1. 1.
    to ask for compensationclassical

    To seek or request something as a substitute or recompense.

مُسْتَأَسnoun
  1. 1.
    one who asks for compensationclassical

    The one who seeks or requests something as a substitute or recompense.

آسnoun
  1. 1.
    myrtle treeboth

    A well-known fragrant shrub or tree.

  2. 2.
    embersclassical

    The remaining glowing coals in a hearth or fire pit.

  3. 3.
    tracesclassical

    The remnants or discernible signs of a dwelling or place.

Parallel reading

الأوس: العطاء.
Al-Aws: The giving.
أست القوم أؤوسهم أوسا، إذا أعطيتهم، وكذلك إذا عوضتهم من شئ.
I give to the people, I bestow upon them, meaning I give them, when I give to them, and likewise when I compensate them for something.
فلاحشأنك مشقصا * أوسا أويس من الهباله
Then attend to your matter with a fletched arrow * a compensation, a substitute for foolishness.
يعنى عوضا.
Meaning a compensation.
والاوس: الذئب، وبه سمى الرجل.
And Al-Aws: The wolf, and a man is named after it.
وأوس: أبو قبيلة من اليمن، وهو أوس بن قيلة أخو الخزرج، منهما الانصار، وقيلة أمهما.
And Aws: The father of a tribe from Yemen, and he is Aws bin Qaylah, brother of Khazraj, from whom are the Ansar, and Qaylah was their mother.
وأويس: اسم للذئب جاء مصغرا، مثل الكميت واللجين.
And Uwais: Is a name for the wolf, used in diminutive form, like Al-Kumayt and Al-Lujayn.
ما فعل اليوم أويس في الغنم
What did Uwais do to the sheep today?
واستآسه، أي استعاضه.
And he sought compensation from him, meaning he sought a substitute from him.
والمستآس: المستعطى.
And Al-Musta'as: The one who is given compensation.
ثلاثة أهلين أفنيتهم * وكان الاله هو مستآسا
Three households I have destroyed * and God was the one who compensated.
والآس: شجر معروف.
And Al-Aas: A known tree.
والآس أيضا: بقية الرماد في الموقد.
And Al-Aas also: The remainder of the ashes in the hearth.
آثار الدار وما يعرف من علاماتها.
The traces of the dwelling and what is known of its signs.