← Back to Al-Sihah

ملز

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of escaping, slipping away, or getting free from something or someone. It emphasizes a successful evasion or a near-miss in escaping a difficult situation or a person.

Derived headwords

اِنْمَلَزَverb
  1. 1.
    to escapeboth

    To slip away or get free from a situation or predicament.

مَلَزَverb
  1. 1.
    to cause to escapeclassical

    To help someone or something to slip away or escape.

تَمَلَّزَverb
  1. 1.
    to escapeboth

    To slip away or get free from someone or something, often with difficulty.

تَمْلِيزnoun
  1. 1.
    causing to escapeclassical

    The act of causing someone or something to slip away or escape.

اَتَمَلَّزَverb
  1. 1.
    to escapeboth

    To slip away or get free from someone or something.

اَتَمَلَّصَverb
  1. 1.
    to slip awayboth

    To escape or slip away from someone or something, often implying stealth or agility.

اَتَمَلَّسَverb
  1. 1.
    to slip awayboth

    To escape or slip away from someone or something.

Parallel reading

يقال انملز من الأمر، إذا أفلت منه.
It is said, 'inmalaza min al-amr,' meaning he escaped from the matter, if he slipped away from it.
وملّزته أنا تمليزا فتملّز.
And I caused him to escape with a causing-to-escape, and he escaped.
يقال ما كدت أتملّز من فلان، مثل أتخلّص، وأتملّص، وأتملّس.
It is said, 'I almost escaped from so-and-so,' similar to 'atakhallaṣu,' 'atamallaṣu,' and 'atamallasu.'