← Back to Al-Sihah
فوز
Root entry · 8 derived lemmasThe root فوز primarily relates to achieving success, salvation, or reaching a destination. However, it also carries a contrasting meaning of perishing or destruction, often in the context of desolate or dangerous places.
Derived headwords
الفَوْزnoun
- 1.salvation and triumph with goodboth
salvation and triumph with good
- 2.and it is also destructionboth
and it is also destruction
فَازَverb
- 1.To succeed, to be savedboth
To achieve success, salvation, or to win.
- 2.To perish, to dieclassical
To perish or die.
فَوَّزَverb
- 1.To cause to perishclassical
To cause someone to perish or die.
مَفَازَةnoun
- 1.meaning, a place of salvation from itboth
meaning, a place of salvation from it
- 2.and al-mafaza also: one of the mafawiz (deserts)both
and al-mafaza also: one of the mafawiz (deserts)
المَفَاوِزnoun
- 1.Deserts, desolate placesclassical
The plural of مفازة, referring to deserts or desolate, perilous places.
فَوَّزَverb
- 1.To take away, to go withclassical
To take something away or to go with it.
فَازَ بِإِبِلِهِverb phrase
- 1.To ride with his camelsclassical
To ride with one's camels, to travel by camel.
الفَازَةnoun
- 1.Canopy, awningclassical
A canopy or awning extended by a pole.
Parallel reading
الفوز: النجاة والظفر بالخير.
Al-fawz: salvation and success in achieving good.
والفوز أيضا: الهلاك.
And al-fawz also means perishing.
تقول منهما: فاز يفوز.
You say from these meanings: fāza, yafūzu (he succeeded/perished).
وفاز، أي مات.
And fāza means he died.
فمن للقوافي شانها من يحوكها * إذا ما ثوى كعب وفوز جرول
So who will manage the rhymes and who will weave them * if Ka'b perishes and Jurwal perishes.
وما ضرها أن كعبا ثوى * وفوز من بعده جرول
And it did not harm them that Ka'b perished * and Jurwal after him perished.
وأفازه الله بكذا ففاز به، أي ذهب به.
And Allah caused him to perish with such-and-such, so he perished with it, meaning he went with it (to destruction).
فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب
So do not think them safe from the punishment.
أي بمنجاة منه.
Meaning, in a place of escape from it.
والمفازة أيضا: واحدة المفاوز.
And al-mafāzah also is the singular of al-mafāwiz (deserts).
سميت بذلك لأنها مهلكة، من فوز أي هلك.
It was named thus because it is a place of destruction, from fawz meaning to perish.
سميت بذلك تفاؤلا بالسلامة والفوز.
It was named thus as an omen of safety and success.
ويقال: فوز الرجل بإبله، إذا ركب بها، المفازة.
And it is said: Fawza al-rajul bi-ibilih, if he rode with his camels, means al-mafāzah (travel by camel).
فوز من قراقر إلى سوى
A journey from Qaraqir to Suwa.
والفازة: مظلة تمد بعمود، عربي فيما أرى.
And al-fāzah: a canopy extended by a pole, it is Arabic as far as I can see.