← Back to Al-Sihah

وتر

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of 'oddness' or 'singularity' (as opposed to evenness), and by extension, concepts of uniqueness, individuality, and being alone. It also extends to notions of deficiency, incompleteness, and vengeance related to an unmet right or a killed person.

Derived headwords

الْوَتَرnoun
  1. 1.
    odd numberboth

    The odd number, as opposed to the even number.

  2. 2.
    vengeanceclassical

    Vengeance or retribution, particularly for a slain person.

الْوَتَرnoun
  1. 1.
    bowstringboth

    The string of a bow.

الْوَتَرَةnoun
  1. 1.
    veinclassical

    The vein on the inner side of the groin, which is a thin skin.

  2. 2.
    nasal septumclassical

    The partition between the nostrils.

  3. 3.
    training targetclassical

    A ring made of hide used for practicing thrusting, also called 'ad-duray'ah'.

الْوَتِيرَةnoun
  1. 1.
    way, mannerboth

    The way or manner of something; a consistent method or style.

  2. 2.
    interval, pauseboth

    A pause or interval in an activity; a period of inactivity or slowness.

  3. 3.
    terrainclassical

    A path or track on the ground.

الْوَتَائِرnoun
  1. 1.
    space between toesclassical

    The space between the toes of an animal, such as a hyena.

الْمَوْتُورadjective
  1. 1.
    avengedclassical

    One whose slain relative has been avenged.

  2. 2.
    unavengedclassical

    One whose slain relative has not yet been avenged.

  3. 3.
    deprivedclassical

    One who has been wronged or deprived of their rights.

وَتَرَverb
  1. 1.
    to avengeclassical

    To avenge someone whose relative was killed and whose blood was not avenged.

  2. 2.
    to wrong, to depriveclassical

    To wrong someone or deprive them of their rights.

  3. 3.
    to make oddclassical

    To make something odd or singular.

يَتِرَverb
  1. 1.
    to depriveboth

    To deprive or diminish someone's actions.

وَتْرًاnoun
  1. 1.
    vengeanceclassical

    The act of avenging or seeking retribution.

  2. 2.
    deprivationclassical

    The act of being wronged or deprived of rights.

وَتَرَةًnoun
  1. 1.
    vengeanceclassical

    The act of avenging or seeking retribution.

  2. 2.
    deprivationclassical

    The act of being wronged or deprived of rights.

أَوْتَرَverb
  1. 1.
    to make oddclassical

    To make something odd or singular.

  2. 2.
    to string a bowclassical

    To put a string on a bow.

تَوْتِيرnoun
  1. 1.
    stringing a bowclassical

    The act of stringing a bow.

مُوَاتَرَةnoun
  1. 1.
    following, successionboth

    The act of following or coming one after another, with a slight interval.

  2. 2.
    intermittent fastingclassical

    Fasting intermittently, such as one day on and one or two days off.

مُوَاتِرَةadjective
  1. 1.
    intermittentclassical

    Describing a camel that kneels one leg at a time when lying down, making it easier for the rider.

تَتَوَاتَرَتْverb
  1. 1.
    to come in successionboth

    To come one after another in succession, with intervals.

تَتَرَىadverb
  1. 1.
    it has two linguistic forms, one with tanween and one withoutboth

    it has two linguistic forms, one with tanween and one without

  2. 2.
    meaning 'one after another'both

    meaning 'one after another'

Parallel reading

الْوَتَرُ بِالْكَسْرِ: الْفَرْدُ
Al-watar (with kasra) means odd (number).
وَالْوَتَرُ بِالْفَتْحِ: الذَّحْلُ
And al-watar (with fatha) means vengeance.
وَالْوَتَرُ بِالتَّحْرِيكِ: وَاحِدُ أَوْتَارِ الْقَوْسِ
And al-watar (with haraka) is the singular of the bowstrings.
وَالْوَتَرَةُ: الْعِرْقُ الَّذِي فِي بَاطِنِ الْكَمَرَةِ، وَهُوَ جُلَيْدَةٌ
And al-watara is the vein on the inner side of the groin, which is a thin skin.
وَوَتَرَةُ الْأَنْفِ: حِجَابٌ مَابَيْنَ الْمَنْخِرَيْنِ، وَكَذَلِكَ الْوَتِيرَةُ
And the watara of the nose is the partition between the nostrils, and likewise al-wateera.
وَوَتِيرَةُ كُلِّ شَيْءٍ: حِتَارُهُ
And the wateera of everything is its outer covering or boundary.
يُقَالُ: مَا زَالَ عَلَى وَتِيرَةٍ وَاحِدَةٍ
It is said: He has remained on one consistent way/manner.
يُقَالُ: مَا فِي عَمَلِهِ وَتِيرَةٌ
It is said: There is no interval or slowness in his work.
وَالْوَتِيرَةُ: الطَّرِيقَةُ
And al-wateera means the way or path.
فَذَاحَتْ بِالْوَتَائِرِ ثُمَّ بَدَتْ * يَدَيْهَا عِنْدَ جَانِبِهِ تُهِيلُ
She dug with her paws at the edges of the grave, then revealed * her hands at its side, scattering earth.
وَالْمَوْتُورُ: الَّذِي قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَلَمْ يُدْرَكْ بِدَمِهِ
And al-mawtur is one for whom a person was killed and his blood was not avenged.
وَتَرَهُ حَقَّهُ، أَيْ نَقَصَهُ
He wronged him in his right, meaning he diminished it.
وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
And He will not diminish your deeds.
وَالْوَتِيرَةُ: حَلْقَةٌ مِنْ عَقِبٍ يُتَعَلَّمُ فِيهَا الطَّعْنُ، وَهِيَ الدَّرِيئَةُ أَيْضًا
And al-wateera is a ring of hide in which thrusting is learned, and it is also called ad-duray'ah.
وَأَوْتَرَهُ، أَيْ أَفْذَهُ
And awtarahu, meaning he made him singular or alone.
إِنْبَاضٌ بِغَيْرِ تَوْتِيرٍ
Shooting without stringing the bow.
وَلَا تَكُونُ الْمُوَاتَرَةُ بَيْنَ الْأَشْيَاءِ إِلَّا إِذَا وَقَعَتْ بَيْنَهُمْ فَتْرَةٌ، وَإِلَّا فَهِيَ مُدَارَكَةٌ وَمُوَاصَلَةٌ
And succession does not occur between things except when an interval occurs between them; otherwise, it is catching up and continuous following.
وَمُوَاتَرَةُ الصَّوْمِ: أَنْ تَصُومَ يَوْمًا وَتُفْطِرَ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ، وَتَأْتِيَ بِهِ وَتَرًا وَتَرًا، وَلَا يُرَادُ بِهِ الْمُوَاصَلَةُ، لِأَنَّ أَصْلَهُ مِنَ الْوَتَرِ
And intermittent fasting is to fast one day and break fast one or two days, doing it in odd increments, and continuity is not intended, because its origin is from 'odd'.
وَكَذَلِكَ وَاتَرَتِ الْكُتُبُ فَتَوَاتَرَتْ، أَيْ جَاءَتْ بَعْضُهَا فِي إِثْرِ بَعْضٍ وَتَرًا وَتَرًا، مِنْ غَيْرِ أَنْ تَنْقَطِعَ
And likewise, books followed each other and came in succession, meaning some came after others in odd intervals, without interruption.
وَنَاقَةٌ مُوَاتِرَةٌ: تَضَعُ إِحْدَى رُكْبَتَيْهَا أَوَّلًا فِي الْبُرُوكِ ثُمَّ تَضَعُ الْأُخْرَى، وَلَا تَضَعُهُمَا مَعًا فَيَشُقُّ عَلَى الرَّاكِبِ
And a muwātira camel is one that places one of its knees first when kneeling, then places the other, and does not place them together, which makes it difficult for the rider.
وَتَتَرَى فِيهِ لُغَتَانِ: تُنَوَّنُ وَلَا تُنَوَّنُ، مِثْلَ عَلَقِيٍّ
And in it (referring to the word 'tatarā'), there are two linguistic forms: it is inflected with tanwin and without tanwin, like 'alaqiyy.
وَأَصْلُهَا وَتَرَى مِنَ الْوَتَرِ، وَهُوَ الْفَرْدُ
And its origin is watarā from al-watar, which is the odd number.
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتَرَى
Then We sent Our messengers in succession (one after another).