← Back to Al-Sihah

وبر

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns small, furry animals and their fur. It extends to describe a type of truffle, a specific location, and days of hardship. It also relates to the act of moving stealthily or with difficulty, and a state of prolonged staying in a place.

Derived headwords

الوَبَرَةnoun
  1. 1.
    small animalclassical

    A small animal, smaller than a cat, grayish in color, without a tail, that lives in houses.

  2. 2.
    furboth

    The fur of a camel.

  3. 3.
    truffleclassical

    Small, fuzzy truffles the color of soil.

وَبَرnoun
  1. 1.
    furboth

    The fur of a camel.

  2. 2.
    small animalclassical

    Plural of 'wabarah', referring to the small animal.

وَبَارnoun
  1. 1.
    location nameclassical

    A place name, specifically referring to land that belonged to the ancient tribe of 'Ad.

  2. 2.
    small animalclassical

    Plural of 'wabarah', referring to the small animal.

وَبِرَverb
  1. 1.
    to have much furboth

    A camel is described as 'wabir' if it has abundant fur.

وَبِرٌadjective
  1. 1.
    furryboth

    Describing a camel that is abundant in fur.

أَوْبَرadjective
  1. 1.
    furryboth

    Describing a camel that is abundant in fur.

وَابِرnoun
  1. 1.
    survivorclassical

    One individual from an army or group who survives.

بَنَاتُ الأَوْبَرnoun
  1. 1.
    small trufflesclassical

    Small, fuzzy truffles that resemble the color of soil.

وَبَّرَverb
  1. 1.
    to move stealthilyclassical

    To move stealthily, especially by an animal like a rabbit, to conceal its tracks.

تَوْيِيرnoun
  1. 1.
    stealthy movementclassical

    The act of moving stealthily, particularly by a rabbit on rough terrain.

أَوْبَرَverb
  1. 1.
    to move stealthilyclassical

    To move stealthily, especially by a rabbit on rough terrain.

وَبَّرَverb
  1. 1.
    to stay putclassical

    A man staying in his home for a long time without leaving.

Parallel reading

دويبة أصغر من السنور، طحلاء اللون لا ذنب لها، ترجن في البيوت
A small animal, smaller than a cat, grayish in color, without a tail, that lives in houses.
وجمعا وبر ووبار
And its plurals are 'wabr' and 'wubar'.
والوبر أيضا: يوم من أيام العجوز
And 'al-wabr' also refers to a day of hardship ('Ayyam al-'Ajuz').
ووبار مثل قطام: أرض كانت لعاد
And 'Wubar', like 'Qatama': a land that belonged to the tribe of 'Ad.
وقد أعرب هذا في الشعر، قال الاصمعي: ومر دهر على وبار * فهلكت عنوة وبار
This has been vocalized in poetry. Al-Asma'i said: 'And a long time passed over Wubar * so it perished by force, Wubar'.
والوبر للبعير، الواحدة وبرة
And 'al-wabr' refers to the fur of a camel; the singular is 'wabarah'.
وقد وبر البعير بالكسر، فهو وبر وأوبر، إذا كان كثير الوبر
And a camel has become 'wabir' (with kasra), so it is 'wabr' and 'awbar', if it has abundant fur.
وما بها وابر، أي أحد
And there is no one ('wabr') among them, meaning no one.
فأبت إلى الحي الذين وراءهم * جريضا ولم يفلت من الجيش وابر
So she returned to the people behind them * injured and no one ('wabr') escaped from the army.
بنات الاوبر: كمأة صغار مزغبة، على لون التراب
'Banat al-awbar': small, fuzzy truffles, the color of soil.
وأنشد: ولد جنيتك أكمؤا وعساقلا * ولقد نهيتك عن بنات الأوبر
And he recited: 'You have produced for me truffles and 'asaqil' * And indeed I warned you against 'banat al-awbar'.
ويقال: وبرت الارنب توييرا، أي مشت في الحزونة
And it is said: 'The rabbit moved stealthily' ('wabarat al-arnab tuwayiran'), meaning it walked on rough ground.
إنما يوبر من الدواب الارنب
Only the rabbit among animals moves stealthily ('yu'bir').
هو الوبرة، لانها إذا طلبت نظرت إلى موضع حزن فوثبت عليه لئلا يتبين أثرها فيه، لصلابته
It is the 'wabarah' (truffle), because when it is sought, it looks for a hollow place and jumps onto it so its trace is not apparent, due to its firmness.
ووبر الرجل أيضا في منزله، إذا أقام حينا لا يبرح
And a man also stayed ('wabara') in his home, if he remained for a while without leaving.