← Back to Al-Sihah

نصر

Root entry · 18 derived lemmas

The root نصر (naṣara) primarily denotes assistance, support, and victory. It extends to concepts of succor, aiding, and triumph over adversaries. The root also encompasses related ideas like seeking help, mutual support, and even the provision of rain.

Derived headwords

نَصَرَverb
  1. 1.
    he helped, he helps, helpingboth

    he helped, he helps, helping

  2. 2.
    help, victoryboth

    help, victory

  3. 3.
    he helped him against his enemy, he helps him, helpboth

    he helped him against his enemy, he helps him, help

  4. 4.
    plural of al-nāṣirboth

    plural of al-nāṣir

نصره الله على عدوه — May God help him against his enemy.
نَصْرnoun
  1. 1.
    he helped, he helps, helpingboth

    he helped, he helps, helping

  2. 2.
    help, victoryboth

    help, victory

  3. 3.
    he helped him against his enemy, he helps him, helpboth

    he helped him against his enemy, he helps him, help

  4. 4.
    plural of al-nāṣirboth

    plural of al-nāṣir

ينصره نصرا — he helps him with help/victory.
النُّصْرَةnoun
  1. 1.
    the noun form of helpboth

    the noun form of help

النَّصِيرnoun
  1. 1.
    the helperboth

    the helper

  2. 2.
    its plural is anṣārboth

    its plural is anṣār

والنصير: الناصر — And al-naṣīr: the helper.
الأَنْصَارnoun
  1. 1.
    helpers, supportersboth

    Plural of naṣīr, referring to those who provide help or support.

والجمع الانصار، مثل شريف وأشراف — and the plural is al-anṣār, like sharīf and ashrāf.
النَّصْرnoun
  1. 1.
    helpersclassical

    Plural of nāṣir, referring to those who help.

وجمع الناصر نصر، مثل صاحب وصحب — and the plural of nāṣir is nuṣr, like ṣāḥib and ṣiḥb.
اسْتَنْصَرَverb
  1. 1.
    he asked him to help him against his enemyboth

    he asked him to help him against his enemy

واستنصره على عدوه، أي سأله أن ينصره عليه — and he sought his help against his enemy, meaning he asked him to help him against him.
تَنَاصَرَverb
  1. 1.
    they helped each otherboth

    they helped each other

وتناصروا: نصر بعضهم بعضا — and they helped each other: one helped the other.
نَصَرَverb
  1. 1.
    he helped, he helps, helpingboth

    he helped, he helps, helping

  2. 2.
    help, victoryboth

    help, victory

  3. 3.
    he helped him against his enemy, he helps him, helpboth

    he helped him against his enemy, he helps him, help

  4. 4.
    plural of al-nāṣirboth

    plural of al-nāṣir

ونصر الغيث الأرض، أي غاثها — and the rain helped the land, meaning it succored it.
مَنْصُورَةadjective
  1. 1.
    rained upon, helpedclassical

    Describing land that has received rain or been aided.

ونصرت الأرض فهي منصورة، أي مطرت — and the land was helped, and it is manṣūra, meaning it rained upon.
انْصَرَverb
  1. 1.
    to go towards, to proceed toclassical

    An imperative verb form indicating movement towards a destination.

وانصري أرض عامر — and proceed to the land of 'Āmir.
انْتَصَرَverb
  1. 1.
    he took revengeboth

    he took revenge

وانتصر منه: انتقم — and he took revenge from him: he exacted retribution.
نَصْرname
  1. 1.
    he helped, he helps, helpingboth

    he helped, he helps, helping

  2. 2.
    help, victoryboth

    help, victory

  3. 3.
    he helped him against his enemy, he helps him, helpboth

    he helped him against his enemy, he helps him, help

  4. 4.
    plural of al-nāṣirboth

    plural of al-nāṣir

ونصر: أبو قبيلة من بنى أسد — and Nuṣr: the father of a tribe from Banu Asad.
النَّصَارَىnoun
  1. 1.
    plural of Naṣrān and Naṣrānahboth

    plural of Naṣrān and Naṣrānah

والنصارى: جمع نصران ونصرانة — and al-naṣārā: the plural of naṣrān and naṣrāna.
نَصْرَانnoun
  1. 1.
    a village in Syria to which the Christians are attributedboth

    a village in Syria to which the Christians are attributed

ولكن لم يستعمل نصران إلا بياء النسب — but naṣrān was not used except with the relative 'yā'.
نَصْرَانَةnoun
  1. 1.
    feminine of Naṣrānboth

    feminine of Naṣrān

مثل الندامى جمع ندمان وندمانة — like al-nudāmā, the plural of nadmān and nadmāna.
نَصَّرَverb
  1. 1.
    he helped, he helps, helpingboth

    he helped, he helps, helping

  2. 2.
    help, victoryboth

    help, victory

  3. 3.
    he helped him against his enemy, he helps him, helpboth

    he helped him against his enemy, he helps him, help

  4. 4.
    plural of al-nāṣirboth

    plural of al-nāṣir

ونصره: جعله نصرانيا — and he made him Christian: he made him a Christian.
يُهَوِّدَانِ وَيُنَصِّرَانِverb
  1. 1.
    they make Jewish and Christianclassical

    Referring to parents influencing their child's religious affiliation towards Judaism or Christianity.

فأبواه يهودانه وينصرانه — so his parents make him Jewish and make him Christian.

Parallel reading

نصره الله على عدوه ينصره نصرا.
May God help him against his enemy, he helps him with help/victory.
والاسم النصرة.
And the noun is al-nuṣra.
والنصير: الناصر، والجمع الانصار، مثل شريف وأشراف.
And al-naṣīr: the helper, and the plural is al-anṣār, like sharīf and ashrāf.
وجمع الناصر نصر، مثل صاحب وصحب.
And the plural of nāṣir is nuṣr, like ṣāḥib and ṣiḥb.
واستنصره على عدوه، أي سأله أن ينصره عليه.
And he sought his help against his enemy, meaning he asked him to help him against him.
وتناصروا: نصر بعضهم بعضا.
And they helped each other: one helped the other.
ونصر الغيث الأرض، أي غاثها.
And the rain helped the land, meaning it succored it.
ونصرت الأرض فهي منصورة، أي مطرت.
And the land was helped, and it is manṣūra, meaning it rained upon.
إذا دخل الشهر الحرام فجاوزي * بلاد تميم وانصري أرض عامر
When the sacred month enters, then pass beyond * the lands of Tamīm and proceed to the land of 'Āmir.
وانتصر منه: انتقم.
And he took revenge from him: he exacted retribution.
ونصر: أبو قبيلة من بنى أسد * وهو نصر ابن قعين.
And Nuṣr: the father of a tribe from Banu Asad * and he is Nuṣr son of Qayyin.
شأتك قعين غثها وسمينها * وأنت السه السفلى إذا دعيت نصر
May the common and the noble of Qayyin be destroyed by you * and you are the lowest valley when Nuṣr is called upon.
والنصر: العطاء.
And al-naṣr: the bounty/giving.
إني وأسطار سطرن سطرا * لقائل يا نصر نصرا نصرا
Indeed, I and lines that were written, line by line * will say: O bounty, bounty, bounty!
والنصارى: جمع نصران ونصرانة، مثل الندامى جمع ندمان وندمانة.
And al-naṣārā: the plural of naṣrān and naṣrāna, like al-nudāmā, the plural of nadmān and nadmāna.
فكلتاهما خرت وأسجد رأسها * كما أسجدت نصرانة لم تحنف
So both of them fell and bowed their heads * just as a Christian woman who was not upright bowed her head.
ولكن لم يستعمل نصران إلا بياء النسب، لأنهم قالوا: رجل نصراني وامرأة نصرانية.
But naṣrān was not used except with the relative 'yā', because they said: a Christian man and a Christian woman.
ونصره: جعله نصرانيا.
And he made him Christian: he made him a Christian.
وفي الحديث: " فأبواه يهودانه وينصرانه ".
And in the Hadith: "So his parents make him Jewish and make him Christian."