← Back to Al-Sihah

ندر

Root entry · 13 derived lemmas

The root ندر (ndr) primarily relates to the concepts of falling, dropping, or being omitted. It extends to meanings of rarity, something unusual, and also encompasses specific agricultural and geographical terms.

Derived headwords

نَدَرَverb
  1. 1.
    the thing fell and became rareboth

    the thing fell and became rare

نَدْراًnoun
  1. 1.
    falling, droppingboth

    The verbal noun for the act of falling or dropping.

  2. 2.
    rarityboth

    The state or quality of being rare or uncommon.

النَّوَادِرnoun
  1. 1.
    the rare thingsboth

    the rare things

أَنْدَرَverb
  1. 1.
    to cause to fall, dropboth

    To make something fall or drop, or to cause it to be omitted.

  2. 2.
    to disregard, omitclassical

    To intentionally leave something out or consider it insignificant.

نَادَرَverb
  1. 1.
    to compete in dropping/omittingclassical

    To vie with each other in dropping or omitting something, as in a poetic context referring to combat or legal matters.

البَكَارَةnoun
  1. 1.
    verbal noun of bakrboth

    verbal noun of bakr

النُّدْرَةnoun
  1. 1.
    the rarity, with a silent dal and an open dal, meaning between daysboth

    the rarity, with a silent dal and an open dal, meaning between days

النُّدْرَىnoun
  1. 1.
    a specific time intervalclassical

    Similar to 'al-nudrah', referring to a period between days.

نَدْرَىnoun
  1. 1.
    a specific time intervalclassical

    An alternative form of 'al-nudrah' and 'al-nudrá', denoting a period between days.

الأَنْدَرnoun
  1. 1.
    the threshing floor in the dialect of the people of Shamboth

    the threshing floor in the dialect of the people of Sham

النَّادِرnoun
  1. 1.
    threshing floorsclassical

    The plural of 'al-andar', referring to multiple threshing floors.

الأَنْدَرِيُّونname
  1. 1.
    people of Al-Andarclassical

    A nisbah (adjective of relation) referring to the inhabitants of a village named Al-Andar in Sham.

الْأَنْدَرِينَاname
  1. 1.
    Al-Andarin (village name)classical

    A place name, likely a village in Sham, to which the poet refers.

Parallel reading

ندر الشئ يندر ندرا : سقط وشذ.
A thing falls and is rare, falling and being rare.
وأندره غيره، أي أسقطه.
And another caused it to fall, meaning he omitted it.
يقال: أندر من الحساب كذا.
It is said: 'So-and-so was omitted from the calculation.'
وضرب يده بالسيف فأندرها.
And he struck his hand with the sword, and it fell off.
وإذا الكماة تنادروا طعن الكلى * ندر البكارة في الجزاء المضعف
And when the brave men competed in striking the kidneys * it was like the dropping of a virgin camel in the compounded penalty.
يقول: أهدرت دماؤهم كما تندر البكارة في الدية، وهي جمع بكر من الإبل.
He says: 'Their blood was rendered forfeit, just as a virgin camel is dropped in the bloodwit, which is a collection of young she-camels.'
ولقيته في الندرة والندرة، أي فيما بين الأيام.
And I met him during the 'nudrah' and 'nudrah', meaning between the days.
وكذلك لقيته في الندرى، بالتحريك.
And likewise, I met him during the 'nudrá', with the vowelization.
وإن شئت: لقيته في ندرى، بلا ألف ولام.
And if you wish: I met him during 'nudrá', without the definite article.
والأندر: البيدر، بلغة أهل الشام.
And 'al-andar' is the threshing floor, in the language of the people of Sham.
والجمع الا نادر.
And the plural is 'al-nādir'.
يدق معزاء الطريق العادر * دق الدياس عرم الا نادر
Crushing the wild asses of the road * like the crushing of the threshing floor of the abundant 'al-nādir'.
والاندر: اسم قرية بالشام، تقول إذا نسبت إليها، هؤلاء الاندريون.
And 'Al-Andar' is the name of a village in Sham; when you attribute to it, you say: 'These are the people of Al-Andar'.
ولا تبقى خمور الاندرينا
And do not leave the wines of Al-Andarinā.
لما نسب الخمر إلى أهل القرية اجتمعت ثلاث ياءات فخففها للضرورة، كما قال آخر:
When he attributed the wine to the people of the village, three 'yā's converged, so he lightened it out of necessity, as another said: