← Back to Al-Sihah

مءر

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of enmity, hatred, and discord. It extends to actions that foster such negative feelings, like instigating conflict or engaging in rivalry. It can also describe a state of intense or difficult affairs.

Derived headwords

المِئَرَةnoun
  1. 1.
    enmity, hatredboth

    A state of deep-seated animosity, ill will, or hostility between individuals or groups.

مَأَرverb
  1. 1.
    it moved, came and wentboth

    it moved, came and went

  2. 2.
    he provided food for his familyboth

    he provided food for his family

ماءَرverb
  1. 1.
    to sow discordclassical

    To engage in actions that cause enmity and corruption between people.

  2. 2.
    to rival, to competeclassical

    To engage in a contest or rivalry with someone, often in a boastful manner.

مَأْرًاnoun
  1. 1.
    sowing discordclassical

    The act or process of instigating enmity and discord among people.

مُمَاءَرَةnoun
  1. 1.
    sowing discordclassical

    The act of causing enmity and corruption between people.

  2. 2.
    rivalry, boastingclassical

    The act of competing with someone, often through boasting or showing off.

مِئَرnoun
  1. 1.
    enmity, hatredclassical

    A collective noun referring to states of animosity or discord.

  2. 2.
    difficult, intenseclassical

    Describing a situation or affair that is severe, difficult, or problematic.

Parallel reading

المئرة بالهمز: الذحل والعداوة
Al-mi'rah (with hamza): enmity and hatred.
وجمعها مئر
And its plural is mi'r.
أبو زيد: مأرت بين القوم مأرا
Abu Zayd said: I sowed discord between the people, a sowing of discord.
وماءرت بينهم مماءرة
And I sowed discord between them, a sowing of discord.
أي عاديت بينهم وأفسدت
Meaning, I acted with enmity between them and corrupted.
والاسم المئرة
And the noun is al-mi'rah.
وقال الاموى: ماءرته مماءرة: فاخرته
And Al-Ummawi said: I engaged in ma'arata with him, a mumā'arah: I boasted to him.
حكاه عنه أبو عبيد
Abu Ubayd narrated it from him.
وقال أبو زيد: يقال هم في أمر مئر
And Abu Zayd said: It is said, they are in a difficult affair.
بفتح الميم، أي شديد
With a fatha on the mim, meaning severe.