← Back to Al-Sihah

كسر

Root entry · 20 derived lemmas

The root كسر (kasara) primarily denotes the act of breaking, shattering, or fracturing something. It extends to concepts of fragmentation, damage, and even specific anatomical parts or geographical features. The root also encompasses derived meanings related to the Persian title 'Kisra' and descriptive terms for character or land.

Derived headwords

كَسَرَverb
  1. 1.
    the plural, like 'qiṭ'a' (piece) and 'qiṭaʿ' (pieces)both

    the plural, like 'qiṭ'a' (piece) and 'qiṭaʿ' (pieces)

انْكَسَرَverb
  1. 1.
    and it broke into piecesboth

    and it broke into pieces

تَكَسَّرَverb
  1. 1.
    and it broke into piecesboth

    and it broke into pieces

كَسِيرadjective
  1. 1.
    brokenboth

    Something that is broken or fractured.

  2. 2.
    broken-wingedclassical

    Describing a bird that folds its wings when diving.

نَاقَةٌ كَسِيرٌadjective
  1. 1.
    a camel with a broken leg, like a dyed handboth

    a camel with a broken leg, like a dyed hand

كَاسِرnoun
  1. 1.
    eagleclassical

    A bird of prey, specifically an eagle or a vulture.

كَسْرnoun
  1. 1.
    the plural, like 'qiṭ'a' (piece) and 'qiṭaʿ' (pieces)both

    the plural, like 'qiṭ'a' (piece) and 'qiṭaʿ' (pieces)

مَكَاسِرِيadjective
  1. 1.
    neighboringclassical

    Describing someone whose house is adjacent to yours.

كَسُورnoun
  1. 1.
    bonesboth

    Plural of كسر, referring to bones without much flesh.

كَسْرٌ قَبِيحٌadjective
  1. 1.
    ugly boneclassical

    A term used to describe a specific bone in the forearm, implying it is unsightly or malformed.

كَسْرَةnoun
  1. 1.
    from the verb class of 'ḍaraba' (to strike)both

    from the verb class of 'ḍaraba' (to strike)

  2. 2.
    he broke it into many pieces, emphasize for multitudeboth

    he broke it into many pieces, emphasize for multitude

مُكَسَّرadjective
  1. 1.
    of good quality (when broken)classical

    Describing a hard piece of wood whose quality is recognized by the sound or manner of its breaking.

طَيِّبُ المَكَسَّرadjective
  1. 1.
    praiseworthy upon experienceclassical

    Someone whose good qualities are recognized after being tested or experienced.

ذَاتُ كُسُورadjective
  1. 1.
    uneven terrainclassical

    Describing land that has ascents and descents, i.e., uneven.

ذُو كَسَرَاتٍ وَهُزَرَاتٍadjective
  1. 1.
    easily cheatedclassical

    A person who is easily deceived or taken advantage of in all dealings.

كَسَارُ الحَطَبِnoun
  1. 1.
    wood splintersclassical

    The small, fine pieces or splinters of broken wood.

كَسِيرadjective
  1. 1.
    brokenboth

    Something that is broken or damaged.

كَسْرَىname
  1. 1.
    the title of the kings of Persia, with fatha on the kaf and kasra, and it is the arabicized form of Khosrowboth

    the title of the kings of Persia, with fatha on the kaf and kasra, and it is the arabicized form of Khosrow

كَسْرَوَىadjective
  1. 1.
    the attribution to itboth

    the attribution to it

أَكَاسِرَةnoun
  1. 1.
    Kisrasclassical

    The plural of Kisra, referring to multiple Persian kings.

Parallel reading

كَسَرْتُ الشَّيْءَ فَانْكَسَرَ وَتَكَسَّرَ وَكَسَّرْتُهُ، شَدَّدَ لِلتَّكْثِيرِ وَالْمُبَالَغَةِ.
I broke the thing, and it became broken, and it broke into pieces, and I broke it thoroughly; the doubling is for abundance and exaggeration.
وَنَاقَةٌ كَسِيرٌ كَمَا قَالُوا: كَفٌّ خَضِيبٌ.
And a broken-down camel, just as they say: a dyed hand.
وَيُقَالُ: كَسَرَ الطَّائِرُ، إِذَا ضَمَّ جَنَاحَيْهِ حِينَ يَنْقَضُّ.
And it is said: the bird broke, when it folds its wings as it swoops.
تَقَضَّى البَازِي إِذَا البَازِي كَسَرَ
The falcon finishes its hunt when the falcon breaks (folds its wings).
وَالكَاسِرُ: العُقَابُ.
And the Kasir: the eagle.
وَالكَسْرُ، بِالكَسْرِ: أَسْفَلُ شِقَّةِ البَيْتِ الَّتِي تَلِي الأَرْضَ مِنْ حَيْثُ يُكَسَّرُ جَانِبَاهُ مِنْ عَنْ يَمِينِكَ وَيَسَارِكَ، عَنِ ابْنِ السِّكِّيتِ.
And al-kasr, with kasra: the lower part of the tent's flap that lies on the ground, from where its sides are broken on your right and left, according to Ibn al-Sikkit.
وَمِنْهُ قِيلَ: فُلَانٌ مُكَاسِرِي، أَيْ جَارِي، كَسَرَ بَيْتُهُ إِلَى جَانِبِ كَسْرِ بَيْتِي.
And from this it is said: So-and-so is my neighbor (makasiri), meaning my neighbor, his house is adjacent to the side of my house.
وَالكَسْرُ أَيْضًا: عَظْمٌ لَيْسَ عَلَيْهِ كَثِيرُ لَحْمٍ، وَالجَمْعُ كُسُورٌ.
And al-kasr also: a bone that does not have much flesh on it, and the plural is kusur.
وَفِي كَفِّهَا كَسْرٌ أُرُذُومٌ
And in her palm is a bone with much flesh.
وَيُقَالُ أَيْضًا لِعَظْمِ السَّاعِدِ مِمَّا يَلِي النِّصْفَ مِنْهُ إِلَى المِرْفَقِ: كَسْرٌ قَبِيحٌ.
And it is also said for the bone of the forearm, from the middle part of it to the elbow: a 'kasr qabih' (ugly bone).
فَلَوْ كُنْتَ عَيْرًا كُنْتَ عَيْرَ مَذَلَّةٍ * وَلَوْ كُنْتَ كَسْرًا كُنْتَ كَسْرَ قَبِيحٍ
If you were a donkey, you would be a donkey of humiliation; and if you were a bone, you would be an ugly bone.
وَالكَسْرَةُ: القِطْعَةُ مِنَ الشَّيْءِ المَكْسُورِ، وَالجَمْعُ كِسَرٌ، مِثْلُ قِطْعَةٍ وَقِطَعٍ.
And al-kasra: the piece of the broken thing, and the plural is kiser, like qit'a and qita'.
وَعُودٌ صُلْبُ المَكَسَّرِ، بِكَسْرِ السِّينِ، إِذَا عُرِفَتْ جَوْدَتُهُ بِكَسْرِهِ.
And a hard piece of wood of good quality (mul-makassar), with kasra of the sin, if its quality is known by its breaking.
وَيُقَالُ: فُلَانٌ طَيِّبُ المَكَسَّرِ، إِذَا كَانَ مَحْمُودًا عِنْدَ الخِبْرَةِ.
And it is said: So-and-so is praiseworthy upon experience (tayyib al-makassar), if he is commendable upon testing.
وَأَرْضٌ ذَاتُ كُسُورٍ، أَيْ ذَاتُ صُعُودٍ وَهُبُوطٍ.
And land with ascents and descents (dhat kusur), meaning having ascents and descents.
وَرَجُلٌ ذُو كَسَرَاتٍ وَهُزَرَاتٍ، إِذَا كَانَ يُغْبَنُ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
And a man with many breaks and stumbles (dhu kasarat wa huzarat), if he is cheated in everything.
وَكَسَارُ الحَطَبِ: دِقَاقُهُ.
And the fine pieces of firewood (kasar al-hatab): its small fragments.
وَشَيْءٌ كَسِيرٌ، أَيْ مَكْسُورٌ، وَالجَمْعُ كِسْرَى، مِثْلُ مَرِيضٍ وَمَرْضَى.
And a thing that is broken (kasir), meaning broken, and the plural is kisra, like marid and marda.
وَكِسْرَى: لَقَبُ مُلُوكِ الفُرْسِ، بِفَتْحِ الكَافِ وَكَسْرِهَا، وَهُوَ مُعَرَّبٌ "خِسْرُو"، وَالنِّسْبَةُ إِلَيْهِ كِسْرَوَى وَإِنْ شِئْتَ كِسْرَى مِثْلَ حَرَمَى، عَنْ أَبِي عَمْرٍو.
And Kisra: the title of the kings of Persia, with fatha and kasra on the kaf, and it is an Arabized form of 'Khosrow', and the nisba to it is Kisrawi, and if you wish, Kisra like Haramay, according to Abu Amr.
وَجَمْعُ كِسْرَى أَكَاسِرَةٌ عَلَى غَيْرِ قِيَاسٍ، لِأَنَّ قِيَاسَهُ كِسْرُونَ بِفَتْحِ الرَّاءِ، مِثْلَ عِيسُونَ وَمُوسُونَ بِفَتْحِ السِّينِ.
And the plural of Kisra is akasira, which is irregular, because its regular plural would be kisrun with fatha on the ra, like 'isun and musun with fatha on the sin.