← Back to Al-Sihah

عجر

Root entry · 17 derived lemmas

The root عجر primarily relates to concepts of knotting, swelling, thickness, and protrusion. It extends to descriptions of physical bulk, particularly in the abdomen, and also encompasses actions like tying, wrapping, and extending. Some derived terms refer to specific items of clothing or accessories, and others describe animal or human actions.

Derived headwords

العُجْرَةnoun
  1. 1.
    knotboth

    A knot found in wood or in the sinews/veins of the body.

العُجْرَةname
  1. 1.
    Ka'b ibn 'Ujraclassical

    A companion of the Prophet Muhammad, named after this term.

العُجْرَةnoun
  1. 1.
    type of turbanclassical

    A specific type of head covering or turban worn by men.

فلان حسن العجرة — So-and-so is good in his turban.
العَجَرnoun
  1. 1.
    bulkinessboth

    Refers to size, bulkiness, and protrusion, especially of the abdomen.

أَعْجَرadjective
  1. 1.
    large-belliedboth

    Describing a man who is large-bellied or has a significant stomach protrusion.

  2. 2.
    largeboth

    Describing something as large or massive, like a stallion.

رجل أعجر بين العجر — A man large-bellied among the bulky ones.
وَظِيفٌ عَجِرٌadjective
  1. 1.
    thickboth

    Describing a limb, like a horse's leg, as being thick or stout.

عَجِرَverb
  1. 1.
    to become thickboth

    To become thick, stout, or fat, referring to a person's body.

عجر الرجل بالكسر يعجر عجرا — The man became thick/fat.
تَعَجَّرَverb
  1. 1.
    to bulgeboth

    For the stomach to bulge or become distended.

تعجر بطنه — His stomach bulged.
المِعْجَرnoun
  1. 1.
    what she ties on her headboth

    what she ties on her head

اعْتَجَرَverb
  1. 1.
    to wrap a turbanboth

    A woman wrapping a head covering around her head.

  2. 2.
    to wrap a turbanboth

    The act of wrapping a turban or headcloth around the head.

اعتجرت المرأة — The woman wrapped her head covering.
جاءت به معتجرا ببرده — She brought it wrapped in her cloak.
عَجَرَverb
  1. 1.
    to extend tailboth

    For a horse to extend its tail towards its hindquarters while running.

  2. 2.
    to chargeboth

    To charge or attack someone with a sword.

عجر الفرس — The horse extended its tail.
عجر عليه بالسيف — He charged at him with the sword.
عَجَرَverb
  1. 1.
    to bend neckboth

    To bend or twist one's neck.

عجر عنقه — He bent his neck.
عَجَرَ بِهِverb
  1. 1.
    to turn backclassical

    For a camel rider to turn his mount back before reaching a destination, similar to 'akara'.

عجر به بعيره عجرانا — His camel turned back with him.
عَنْجَرَverb
  1. 1.
    to poutclassical

    To pout or turn out one's lips.

عنجر الرجل — The man pouted.
العُنْجُرَةnoun
  1. 1.
    lip protrusionclassical

    A protrusion or turning out of the lips.

العنجرة بالشفة — The protrusion of the lip.
العَجِيرadjective
  1. 1.
    impotentclassical

    An impotent man, one who cannot have sexual intercourse.

العُنْجُورَةnoun
  1. 1.
    bottle caseclassical

    A sheath or case for a bottle.

Parallel reading

العُجْرَة بالضم: العقدة في الخشب أو في عروق الجسد.
Al-'ujra (with damma) is the knot in wood or in the veins of the body.
وكعب بن عجرة من الصحابة.
And Ka'b ibn 'Ujra is from the Companions.
والعجرة بالكسر: نوع من العمة.
And al-'ujra (with kasra) is a type of turban.
يقال: فلان حسن العجرة.
It is said: So-and-so is good in his turban.
والعجر بالتحريك: الحجم والنتوء.
And al-'ajar (with haraka) is bulkiness and protrusion.
يقال: رجل أعجر بين العجر، أي عظيم البطن.
It is said: A man 'a'jar among the bulky ones, meaning large-bellied.
وهميان أعجر، أي ممتلئ.
And a bulging money-belt, meaning full.
والفحل الأعجر: الضخم.
And the 'a'jar stallion is the massive one.
ووظيف عجر وعجر بكسر الجيم وضمها. أي غليظ.
And a thick limb, 'ajir and 'ajur (with kasra and damma on the jīm), meaning thick.
وعجر الرجل بالكسر يعجر عجرا، أي غلظ وسمن.
And the man became 'ajir (with kasra) 'ajirun 'ajran, meaning he became thick and fat.
وتعجر بطنه، أي تعكن.
And his stomach became distended, meaning it bulged.
والمعجر: ما تشده المرأة على رأسها.
And al-mi'jar is what a woman ties on her head.
يقال: اعتجرت المرأة.
It is said: The woman wrapped her head covering.
والاعتجار أيضا: لف العمامة على الرأس.
And al-i'tijar is also: wrapping the turban on the head.
جاءت به معتجرا ببرده * سفواء تردى بنسيج وحده
She brought it wrapped in her cloak * a swift one, draped in its own weave.
وعجر الفرس، أي مد ذنبه نحو عجزه في العدو.
And the horse 'ajara, meaning it extended its tail towards its hindquarters in a run.
ثم قيل: مر الفرس يعجر عجرا، إذا مر مرا سريعا.
Then it was said: The horse passed 'ajirun 'ajran, if it passed swiftly.
وعجر عليه بالسيف، أي شد عليه.
And he 'ajara at him with the sword, meaning he charged at him.
ابن السكيت: عجر عنقه يعجرها عجرا، أي ثناها.
Ibn al-Sikkit: He 'ajara his neck 'ajara 'ajran, meaning he bent it.
ويقال: عجر به بعيره عجرانا، كأنه أراد أن يركب به وجها فرجع به قبل ألافه وأهله، مثل عكر به.
And it is said: His camel 'ajara with him 'ajranan, as if he intended to ride in a certain direction but turned back before reaching his family, like 'akara with him.
وحكى بعضهم: عنجر الرجل، إذا مد شفتيه وقلبهما.
And some narrated: The man 'anjara, if he extended his lips and turned them out.
قال: والعنجرة بالشفة، والزنجرة بالاصبع.
He said: And al-'anjara is with the lip, and al-zanjara is with the finger.
والعجير: العنين، بالراء والزاي جميعا، وهو الذي لا يأتي النساء.
And al-'ajir is the impotent one, with ra and zay both, and he is the one who does not approach women.
والعنجورة (1) : غلاف القارورة
And al-'unjura is the sheath of the bottle.