طير
Root entry · 20 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of birds and flight. It extends to related ideas like omens, speed, dispersion, and expansion, often metaphorically.
Derived headwords
- 1.its plural is 'ṭayr' like 'ṣāḥib'both
its plural is 'ṭayr' like 'ṣāḥib'
- 2.a person's 'ṭāʾir' is the deed he has undertakenboth
a person's 'ṭāʾir' is the deed he has undertaken
- 3.it is said 'God's omen, not yours'both
it is said 'God's omen, not yours'
- 1.the plural of 'ṭayr' is 'ṭuyūr' and 'aṭyār' like 'farkh' (chick), 'furūkh' and 'afrākh'both
the plural of 'ṭayr' is 'ṭuyūr' and 'aṭyār' like 'farkh' (chick), 'furūkh' and 'afrākh'
- 2.and Quṭrub and Abū ʿUbaydah said: 'al-ṭayr' may also refer to a single oneboth
and Quṭrub and Abū ʿUbaydah said: 'al-ṭayr' may also refer to a single one
- 3.the verbal noun of 'taṭayyur'both
the verbal noun of 'taṭayyur'
- 4.he made it fly, and 'ṭāyarahu' mean the sameboth
he made it fly, and 'ṭāyarahu' mean the same
- 1.birds (plural)both
The plural form of 'tayr', referring to multiple birds.
- 1.birds (plural)both
Another plural form of 'tayr', referring to multiple birds.
- 1.he took an ill omen from the thing and by the thingboth
he took an ill omen from the thing and by the thing
- 1.and His saying, may He be exalted, 'They said, 'We have been ill-omened by you'' (Q 27:47), its origin is 'taṭayyarnā' so it was assimilatedboth
and His saying, may He be exalted, 'They said, 'We have been ill-omened by you'' (Q 27:47), its origin is 'taṭayyarnā' so it was assimilated
- 2.the verbal noun is 'ṭīrah' on the pattern of 'ʿinabah'both
the verbal noun is 'ṭīrah' on the pattern of 'ʿinabah'
- 1.superstitiousclassical
One who believes in or practices taking omens.
- 1.he flew, he flies, flying (maṣdar)both
he flew, he flies, flying (maṣdar)
- 1.flightboth
The act or process of flying.
- 1.flightclassical
The act or manner of flying.
- 2.lightness, flightinessclassical
A state of being quick, restless, or impulsive.
- 1.someone else made it flyboth
someone else made it fly
- 1.the plural of 'ṭayr' is 'ṭuyūr' and 'aṭyār' like 'farkh' (chick), 'furūkh' and 'afrākh'both
the plural of 'ṭayr' is 'ṭuyūr' and 'aṭyār' like 'farkh' (chick), 'furūkh' and 'afrākh'
- 2.and Quṭrub and Abū ʿUbaydah said: 'al-ṭayr' may also refer to a single oneboth
and Quṭrub and Abū ʿUbaydah said: 'al-ṭayr' may also refer to a single one
- 3.the verbal noun of 'taṭayyur'both
the verbal noun of 'taṭayyur'
- 4.he made it fly, and 'ṭāyarahu' mean the sameboth
he made it fly, and 'ṭāyarahu' mean the same
- 1.its plural is 'ṭayr' like 'ṣāḥib'both
its plural is 'ṭayr' like 'ṣāḥib'
- 2.a person's 'ṭāʾir' is the deed he has undertakenboth
a person's 'ṭāʾir' is the deed he has undertaken
- 3.it is said 'God's omen, not yours'both
it is said 'God's omen, not yours'
- 1.prone to flightclassical
Describing something that is easily made to fly or scatter.
- 1.a 'maṭārah' land, with fatḥa, means one with many birdsboth
a 'maṭārah' land, with fatḥa, means one with many birds
- 1.the thing scatteredboth
the thing scattered
- 2.also: it became longboth
also: it became long
- 1.the dawn and other things spreadboth
the dawn and other things spread
- 1.scatteredboth
Dispersed or spread out.
- 2.widespreadboth
Extended over a large area.
- 1.and His saying, may He be exalted, 'They said, 'We have been ill-omened by you'' (Q 27:47), its origin is 'taṭayyarnā' so it was assimilatedboth
and His saying, may He be exalted, 'They said, 'We have been ill-omened by you'' (Q 27:47), its origin is 'taṭayyarnā' so it was assimilated
- 2.the verbal noun is 'ṭīrah' on the pattern of 'ʿinabah'both
the verbal noun is 'ṭīrah' on the pattern of 'ʿinabah'
- 1.perfumed, fragrantclassical
Describing a scent that is pleasant and pervasive, often used for incense or perfume.