← Back to Al-Sihah

بسر

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the stages of date fruit development, from initial bloom to ripeness. It extends to the early stages of plant growth, fresh rainwater, and unripe or premature actions. It also covers facial expressions of displeasure and a medical condition.

Derived headwords

بسرnoun
  1. 1.
    its beginning is 'talaʿ', then 'khilal' with fathah, then 'balah' with two fathahs, then 'busr'both

    its beginning is 'talaʿ', then 'khilal' with fathah, then 'balah' with two fathahs, then 'busr'

  2. 2.
    with dammah on the 'sin' in all threeboth

    with dammah on the 'sin' in all three

  3. 3.
    mixing unripe dates with other things in wineboth

    mixing unripe dates with other things in wine

  4. 4.
    the man frowned his face: he scowledboth

    the man frowned his face: he scowled

بسرةnoun
  1. 1.
    the singularboth

    the singular

بسراتnoun
  1. 1.
    the pluralboth

    the plural

أبسرverb
  1. 1.
    the date palm produced unripe datesboth

    the date palm produced unripe dates

تبسرverb
  1. 1.
    to seek fresh waterclassical

    To search for newly fallen rainwater.

  2. 2.
    to seek something prematurelyclassical

    To seek a need or request at an inappropriate time.

تبسرتهverb
  1. 1.
    to seek it (fresh water)classical

    To look for or search for fresh rainwater.

بسوراnoun
  1. 1.
    frowningboth

    A facial expression of displeasure or frowning.

باسورnoun
  1. 1.
    singular of 'bawasir'both

    singular of 'bawasir'

بواسيرnoun
  1. 1.
    it is an ailment that occurs in the anus and also inside the noseboth

    it is an ailment that occurs in the anus and also inside the nose

ابتسرverb
  1. 1.
    to strike (camel)classical

    Said of a male camel when it mates with a female camel without prior courtship or readiness ('dhib'ah').

البارضnoun
  1. 1.
    emerging plantclassical

    The very first stage of a plant appearing above the ground.

الجميمnoun
  1. 1.
    the plant that has grown to some length but is not yet completeboth

    the plant that has grown to some length but is not yet complete

الصمعاءnoun
  1. 1.
    mature grassclassical

    A later stage of grass growth, after 'busrah' and before 'hashish'.

الحشيشnoun
  1. 1.
    what has dried from fodderboth

    what has dried from fodder

بسارnoun
  1. 1.
    fresh waters (plural)classical

    Plural of 'busr' when referring to fresh rainwater.

عبسverb
  1. 1.
    he frownedboth

    he frowned

Parallel reading

البسر أوله طلع، ثم خلال، ثم بلح، ثم بسر، ثم رطب، ثم تمر.
The 'busr' (unripe date) is preceded by 'tal'' (blossom), then 'khilal' (partially ripe), then 'balah' (firm ripe), then 'busr' (fully ripe but hard), then 'rutab' (soft ripe), then 'tamr' (dried).
الواحدة بسرة وبسرة، والجمع بسرات وبسرات.
The singular is 'busrah', and the plural is 'busrat'.
وأبسر النخل: صار ما عليه بسرا.
And the palm trees 'absara' means what is on them became 'busr' (unripe dates).
ويقال للشمس في أول طلوعها بسرة.
And the sun is called 'busrah' at the beginning of its rising.
والبسرة من النبات أولها البارض، وهو كما يبدو في الأرض، ثم الجميم، ثم البسرة، ثم الصمعاء، ثم الحشيش.
And the 'busrah' of a plant is its earliest stage, the 'barid' (emerging shoot), which is how it appears on the ground, then the 'jamim' (young grass), then the 'busrah' (developed grass), then the 'sam'a'' (mature grass), then the 'hashish' (herbs).
رعت بارض البهمى جميما وبسرة وصمعاء حتى آنفتها نصالها
They grazed on the emerging shoots of the wild clover, young grass, developed grass, and mature grass until their thorns became sharp.
والبسر: الماء الطرى الحديث العهد بالمطر، والجمع بسار، مثل رمح ورماح، وتبسرته، إذا طلبته.
And 'busr' refers to fresh water, recently fallen rain, the plural is 'bassar', like 'rumh' and 'rumah', and 'tabassartuhu' means you sought it.
إذا احتجبت بنات الأرض عنه * تبسر يبتغي فيها البسارا
When the hidden places of the earth are concealed from him, he seeks out the fresh waters within them.
وبسر الرجل الحاجة بسرا، إذا طلبها في غير موضع الطلب.
And a man 'basara' a need means he sought it at an inappropriate time for seeking.
والبسر: أن ينكأ الحبن قبل أن ينضج أي يقرف عنه قشره.
And 'busr' is to burst a boil before it ripens, meaning its skin is peeled off.
والبسر: ظلم السقاء.
And 'busr' is the sourness of a waterskin.
والبسر: أن تخلط البسر مع غيره في النبيذ.
And 'busr' is to mix unripe dates with other things in wine.
وفى الحديث: " لا تبسروا ولا تثجروا ".
And in the Hadith: 'Do not mix unripe dates or fermented grapes.'
وبسر الفحل الناقة وابتسرها: إذا ضربها من غير ضبعة.
And a stallion 'basara' or 'ibtassara' a she-camel means if he mounted her without her being receptive ('dhib'ah').
وبسر الرجل وجهه بسورا، أي كلح.
And a man 'basara' his face means he frowned.
يقال: عبس وبسر.
It is said: 'abas' and 'basara' (both meaning to frown).
والباسور: واحد البواسير، وهى علة تحدث في المقعدة وفى داخل الانف أيضا.
And 'basur' is the singular of 'bawāsīr', which is an ailment that occurs in the anus and also inside the nose.
وأبسر المركب في البحر، أي وقف.
And a vessel 'absara' in the sea means it stopped.