← Back to Al-Sihah

مءد

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to softness, tenderness, and suppleness, particularly in plants and young people. It can also refer to acquiring or earning something, and in one instance, a specific place.

Derived headwords

المأدnoun
  1. 1.
    Softness of plantsclassical

    Refers to plants that are soft and tender.

ثأدا مأداother
  1. 1.
    Soft and yielding placeclassical

    Describing a place that is soft and yielding, suitable for settling.

امتأدverb
  1. 1.
    To acquireclassical

    To gain or earn something, especially good fortune or benefit.

مأداnoun
  1. 1.
    Supplenessclassical

    The quality of being supple or flexible, often used to describe a swaying branch.

يمأدverb
  1. 1.
    To sway gentlyclassical

    Describing the gentle, supple movement of a branch.

يمؤودadjective
  1. 1.
    Tenderclassical

    Describing a branch that is tender and supple.

يمؤودadjective
  1. 1.
    Tender (young woman)classical

    Describing a young woman who is tender, soft, and delicate.

يمؤودةadjective
  1. 1.
    Tender (young woman)classical

    Describing a young woman who is tender, soft, and delicate.

يمؤودname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

Parallel reading

المأد من النبات: اللين الناعم.
Al-Ma'd from plants: the soft and tender.
قيل لبعض العرب: أصب لنا موضعا.
It was said to some of the Arabs: 'Find us a place.'
فقال رائدهم: وجدت مكانا ثأدا مأدا.
And their scout said: 'I found a place that is soft and yielding.'
وامتأد فلان خيرا، أي كسبه.
And so-and-so acquired good, meaning he earned it.
ويقال للغصن إذا كان ناعما يهتز: هو يمأد مأدا حسنا.
And it is said of a branch when it is soft and swaying: it sways with a good suppleness.
وغصن يمؤود، أي ناعم.
And a tender branch, meaning soft.
ورجل يمؤود، وامرأة يمؤودة: شابة ناعمة.
And a tender man, and a tender woman: a soft young person.
ويمؤود: موضع.
And Yam'ud: a place.
فظلت بيمؤود كأن عيونها * إلى الشمس هل تدنو ركى النواكز
And I stayed in Yam'ud as if her eyes * towards the sun, do the watering places of the camels draw near.