← Back to Al-Sihah

سدد

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns correctness, straightness, and rectitude in speech, action, and direction. It extends to concepts of provision, filling gaps, and making things firm or secure. It also encompasses physical barriers, blockages, and even certain ailments and locations.

Derived headwords

التسديدnoun
  1. 1.
    guidance, successboth

    guidance, success

سدادnoun
  1. 1.
    with kasra: place of fearboth

    with kasra: place of fear

  2. 2.
    with fatḥaboth

    with fatḥa

  3. 3.
    a sufficiency from wantboth

    a sufficiency from want

  4. 4.
    a sufficiency for lifeboth

    a sufficiency for life

أمر بني فلان يجري على السداد — The affairs of so-and-so's family proceed with rectitude.
وقد قال سدادا من القول — And he spoke words of correctness.
مسددadjective
  1. 1.
    Guided to correctnessboth

    A person who acts with correctness and intention.

  2. 2.
    Correct, straightboth

    Someone who is accurate or correct in their actions or speech.

ورجل مسدد، إذا كان يعمل بالسداد والقصد — And a man is guided to correctness if he acts with rectitude and intention.
المسددadjective
  1. 1.
    one who acts with correctness and right intentionboth

    one who acts with correctness and right intention

  2. 2.
    and he is also the one who straightensboth

    and he is also the one who straightens

سددverb
  1. 1.
    he aimed (at something), the opposite of presenting itboth

    he aimed (at something), the opposite of presenting it

وسدد رمحه، وهو خلاف قولك: عرضه — And he aimed his spear straight, which is the opposite of your saying he aimed it sideways.
سدverb
  1. 1.
    he repaired the breach and the likeboth

    he repaired the breach and the like

  2. 2.
    meaning he mended it and made it firmboth

    meaning he mended it and made it firm

  3. 3.
    with kasra, sadādan with fatḥa: it became blockedboth

    with kasra, sadādan with fatḥa: it became blocked

وسد قوله يسد بالكسر، أي صار سديدا — And his speech became correct (verb form with kasra), meaning it became sound.
مسدverb
  1. 1.
    palm fiberboth

    palm fiber

  2. 2.
    a rope of palm fiber or palm leavesboth

    a rope of palm fiber or palm leaves

  3. 3.
    and it can be made of camel hidesboth

    and it can be made of camel hides

  4. 4.
    he twisted the rope wellboth

    he twisted the rope well

وإنه ليسد في القول فهو مسد، إذا كان يصيب السداد، أي القصد — And indeed he is correct in speech, so he is accurate, if he hits the mark of correctness, meaning the intention.
أسددverb
  1. 1.
    To seek correctnessclassical

    To aim for what is right and intended.

ويقال للرجل: أسددت ما شئت، إذا طلب السداد والقصد — And it is said to a man: You have sought what you wished for, if he sought correctness and intention.
أسدadjective
  1. 1.
    with two dammahs, shortened and intensifiedboth

    with two dammahs, shortened and intensified

  2. 2.
    lightened from itboth

    lightened from it

  3. 3.
    like jabal and ajbālboth

    like jabal and ajbāl

  4. 4.
    when he saw the lion and was astonished from fearboth

    when he saw the lion and was astonished from fear

  5. 5.
    he became like a lion in his characterboth

    he became like a lion in his character

  6. 6.
    meaning direct, straightforwardboth

    meaning direct, straightforward

وأمر سديد وأسد، أي قاصد — And a correct matter and an intended one, meaning purposeful.
استدverb
  1. 1.
    the thing: became straightboth

    the thing: became straight

وقد استد الشئ، أي استقام — And a thing has become straight, meaning it has become upright.
فلما استد ساعده رماني — And when his arm became strong, he shot me.
السدادnoun
  1. 1.
    with fatḥa, and it is correctness and right intention in speech and actionboth

    with fatḥa, and it is correctness and right intention in speech and action

والسداد بالفتح: الاستقامة والصواب — And as-sadād (with fath) is straightness and correctness.
السددnoun
  1. 1.
    with two fatḥas: uprightness, rectitudeboth

    with two fatḥas: uprightness, rectitude

وأما سداد القارورة وسداد الثغر فبالكسر لا غير — As for the stopper of a bottle and the stopper of a breach, it is only with kasra.
وهو سده بالخيل والرجال — And it is his defense with cavalry and men.
وأما قولهم: فيه سداد من عوز، وأصبت به سدادا من عيش، أي ما تسد به الخلة، فيكسر ويفتح، والكسر أفصح — As for their saying: 'It contains provision against poverty,' and 'I achieved provision for living with it,' meaning what you fill a need with, it can be with kasra or fath, and kasra is more eloquent.
والسدة: باب الدار — And as-sadda is the door of the house.
والسد بالفتح: واحد الاسدة، وهى العيوب مثل العمى والصم والبكم — And as-sad (with fath) is the singular of al-asadda, which are defects like blindness, deafness, and muteness.
سدverb
  1. 1.
    he repaired the breach and the likeboth

    he repaired the breach and the like

  2. 2.
    meaning he mended it and made it firmboth

    meaning he mended it and made it firm

  3. 3.
    with kasra, sadādan with fatḥa: it became blockedboth

    with kasra, sadādan with fatḥa: it became blocked

وسددت الثلمة ونحوها أسدها سدا: أصلحتها وأوثقتها — And I repaired a breach and the like, I repaired and secured it: I mended it and made it firm.
السدnoun
  1. 1.
    with ḍamma: what is from God's creationboth

    with ḍamma: what is from God's creation

  2. 2.
    with fatḥa: what is from the work of humansboth

    with fatḥa: what is from the work of humans

والسد والسد: الجبل، والحاجز — And as-sadd and as-sudd are the mountain and the barrier.
والسد أيضا: واحد السدود، وهي السحائب السود، عن أبى زيد — And as-sadd is also the singular of as-sudūd, which are black clouds, according to Abu Zayd.
استدتverb
  1. 1.
    To become blockedboth

    To become obstructed or filled up.

صببت في القربة ماء فاستدت عيون الخرز وانسدت، بمعنى — I poured water into the waterskin, and the holes of the stitching became blocked and were blocked, meaning the same.
انسدتverb
  1. 1.
    with the same meaningboth

    with the same meaning

صببت في القربة ماء فاستدت عيون الخرز وانسدت، بمعنى — I poured water into the waterskin, and the holes of the stitching became blocked and were blocked, meaning the same.
سدةnoun
  1. 1.
    Nasal ailmentclassical

    A disease affecting the nose that obstructs breathing.

  2. 2.
    Doorwayclassical

    The entrance or threshold of a house.

والسدة: داء يأخذ بالانف يمنع نسيم الريح — And as-sadda is a disease that affects the nose, preventing the passage of air.
تقول: رأيته قاعدا بسدة بابه — You say: I saw him sitting at the doorway of his house.
السددnoun
  1. 1.
    with two fatḥas: uprightness, rectitudeboth

    with two fatḥas: uprightness, rectitude

وكذلك السداد، مثل الصداع والعطاس — And likewise as-sadād, like headache and sneezing.
السددnoun
  1. 1.
    with two fatḥas: uprightness, rectitudeboth

    with two fatḥas: uprightness, rectitude

وهى ما يبقى من الطاق المسدود — Which is what remains of a blocked archway.
الأسدةnoun
  1. 1.
    Defects, flawsclassical

    Imperfections or disabilities, such as blindness or muteness, used in the plural.

واحد الاسدة، وهى العيوب مثل العمى والصم والبكم، جمع على غير قياس — The singular of al-asadda, which are defects like blindness, deafness, and muteness, a plural formed irregularly.
المسدnoun
  1. 1.
    A specific gardenclassical

    The name of a garden belonging to Ibn Mu'ammar.

والمسد: بستان ابن معمر، وذلك البستان مأسدة — And al-masad is the garden of Ibn Mu'ammar, and that garden is a place of lions (metaphorically, a place of great value or beauty).
فقال: هو بستان ابن معمر، الذى يقول له الناس بستان ابن عامر — He said: It is the garden of Ibn Mu'ammar, which people call the garden of Ibn 'Amir.

Parallel reading

التسديد: التوفيق للسداد، وهو الصواب والقصد من القول والعمل.
Guidance to correctness: being guided to rectitude, which is what is right and intended in speech and action.
ورجل مسدد، إذا كان يعمل بالسداد والقصد.
And a man is guided to correctness if he acts with rectitude and intention.
وسدد رمحه، وهو خلاف قولك: عرضه.
And he aimed his spear straight, which is the opposite of your saying he aimed it sideways.
وسد قوله يسد بالكسر، أي صار سديدا.
And his speech became correct (verb form with kasra), meaning it became sound.
وإنه ليسد في القول فهو مسد، إذا كان يصيب السداد، أي القصد.
And indeed he is correct in speech, so he is accurate, if he hits the mark of correctness, meaning the intention.
ويقال للرجل: أسددت ما شئت، إذا طلب السداد والقصد.
And it is said to a man: You have sought what you wished for, if he sought correctness and intention.
وأمر سديد وأسد، أي قاصد.
And a correct matter and an intended one, meaning purposeful.
وقد استد الشئ، أي استقام.
And a thing has become straight, meaning it has become upright.
أعلمه ms0362 الرماية كل يوم * فلما استد ساعده رماني
I taught him archery every day * And when his arm became strong, he shot me.
والسداد بالفتح: الاستقامة والصواب وكذلك السدد مقصور منه.
And as-sadād (with fath) is straightness and correctness, and likewise as-sadd is its shortened form.
ماذا عليها وماذا كان ينقصها * يوم الترحل لو قالت لنا سددا
What was wrong with her, and what was lacking for her * on the day of departure, if she had said to us words of correctness.
أمر بني فلان يجري على السداد.
The affairs of so-and-so's family proceed with rectitude.
وقد قال سدادا من القول.
And he spoke words of correctness.
وأما سداد القارورة وسداد الثغر فبالكسر لا غير.
As for the stopper of a bottle and the stopper of a breach, it is only with kasra.
أضاعوني وأي فتى أضاعوا * ليوم كريهة وسداد ثغر
They wasted me, and what a young man they wasted * for a day of hardship and plugging a breach.
وهو سده بالخيل والرجال.
And it is his defense with cavalry and men.
وأما قولهم: فيه سداد من عوز، وأصبت به سدادا من عيش، أي ما تسد به الخلة، فيكسر ويفتح، والكسر أفصح.
As for their saying: 'It contains provision against poverty,' and 'I achieved provision for living with it,' meaning what you fill a need with, it can be with kasra or fath, and kasra is more eloquent.
وسددت الثلمة ونحوها أسدها سدا: أصلحتها وأوثقتها.
And I repaired a breach and the like, I repaired and secured it: I mended it and made it firm.
والسد والسد: الجبل، والحاجز.
And as-sadd and as-sudd are the mountain and the barrier.
صببت في القربة ماء فاستدت عيون الخرز وانسدت، بمعنى.
I poured water into the waterskin, and the holes of the stitching became blocked and were blocked, meaning the same.
وأرض بها سددة، وهي أودية فيها حجارة وصخور، يبقى الماء فيها زمانا، الواحد سد بالضم، مثل جحر وجحرة.
And land with a blockage in it, which are valleys with stones and rocks, where water remains for a long time, the singular is sudd (with damma), like juhur and juhra.
ويقال أيضا: جاءنا جراد سد بالضم، إذا سد الأفق من كثرته.
And it is also said: Locusts came to us, a swarm (sudd with damma), if they blocked the horizon due to their abundance.
سيل الجراد السد يرتاد الخضر
The swarm of locusts, the blocking mass, seeks the green pastures.
والسد أيضا: واحد السدود، وهي السحائب السود، عن أبى زيد.
And as-sadd is also the singular of as-sudūd, which are black clouds, according to Abu Zayd.
والسدة: داء يأخذ بالانف يمنع نسيم الريح.
And as-sadda is a disease that affects the nose, preventing the passage of air.
وكذلك السداد، مثل الصداع والعطاس.
And likewise as-sadād, like headache and sneezing.
والسدة: باب الدار.
And as-sadda is the door of the house.
تقول: رأيته قاعدا بسدة بابه.
You say: I saw him sitting at the doorway of his house.
" الشعث الرؤوس الذين لا تفتح لهم السدد ".
"The disheveled-headed ones, to whom the doors are not opened."
من يغش سدد السلطان يقم ويقعد.
Whoever approaches the Sultan's gate will stand and sit (i.e., be subject to his whims).
سمى إسماعيل السدى لانه كان يبيع المقانع والخمر في سدة مسجد الكوفة، وهى ما يبقى من الطاق المسدود.
Ismail was named As-Saddī because he used to sell veils and wine at the archway of the Kufa mosque, which is what remains of a blocked arch.
والسد بالفتح: واحد الاسدة، وهى العيوب مثل العمى والصم والبكم، جمع على غير قياس، وكان قياسه سدودا.
And as-sad (with fath) is the singular of al-asadda, which are defects like blindness, deafness, and muteness, a plural formed irregularly, and its regular plural would be sudūd.
لا تجعلن بجنبك الأسدة، أي لا يضيقن صدرك فتسكت عن الجواب كمن به صمم وبكم.
Do not let defects be beside you, meaning do not let your chest become tight so you remain silent in response as one who is deaf and mute.
وما بجنبي من صفح وعائدة * عند الأسدة إن العى كالعضب
And there is no forbearance or kindness beside me * in the face of defects, for inability to speak is like a severed limb.
والسد أيضا: شئ يتخد من قضبان له أطباق.
And as-sadd is also: a thing made from rods that have layers.
والمسد: بستان ابن معمر، وذلك البستان مأسدة.
And al-masad is the garden of Ibn Mu'ammar, and that garden is a place of lions (metaphorically, a place of great value or beauty).
ألفيت أغلب من أسد المسد حدي‍ * - د الناب أخذته عفر
I found him more dominant than the lions of al-Masad, with a sharp fang taken by a wild cow.